聶魯達經典詩歌

聶魯達經典詩歌

  聶魯達是智利當代著名詩人。13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。

  1、親愛的,我們現在就回家

  親愛的,我們現在就回家,

  葡萄都爬到架上了:

  眼看著,夏天就要到來,

  到它的忍冬花腳下,到你的臥室裡。

  我們流浪的親吻已走遍了世界:

  亞美尼亞,出土的蜜塊;

  錫蘭,綠鴿子;揚子江以它悠久的

  耐性,不斷將白晝從黑夜分開。

  現在,我的至愛,我們回去,穿越澎湃的大海

  像兩隻盲目的鳥兒迴歸它們的壁壘,

  迴歸它們遠方的春天的巢;

  因為愛不能永不停息地飛越,

  我們的生命迴歸於牆壁,迴歸於大海之石:

  我們的吻引領我們回家,到那歸屬之地。

  2、我在這裡愛你

  我在這裡愛你。

  黑暗的松林裡,風解放了自己。

  月光像磷火在流浪的水面上發亮。

  日子重複著,互相追趕。

  雪,抖開它飄舞的身姿。

  一隻銀色的海鷗從西邊滑落。

  時而見一葉帆船。很高,很高的星星。

  哦,一艘輪船上黑色的十字架。

  孤零零。

  有時我起得很早,我的靈魂甚至還是溼的。

  遠處大海的聲音一遍又一遍迴盪。

  這裡是一個港口。

  我在這裡愛你

  我在這裡愛你,地平線隱藏你也是徒勞。

  我仍在這些冰冷的事物當中愛你。

  有時我的`吻搭上那沉重的船隻

  穿越大海,沒有抵達的方向。

  我看見被遺忘的自己,像那些陳舊的錨。

  當傍晚在那裡停泊,碼頭變得悲傷。

  我的生命變得疲憊,漫無目的的渴望。

  我愛著我不能擁有的,你如此遙遠。

  我的厭倦與緩慢的暮色博鬥。

  然而黑夜到來,開始對我唱歌。

  月亮轉動它做夢的發條。

  最大的那顆星用你的眼睛注視我。

  由於我愛你,松樹在風中

  想用它們針形的葉子唱你的名字。

  3、你的笑聲

  拿走我的麵包,只要你願意,

  把空氣也拿走,但是

  別從我拿走你的笑聲。

  別拿走那玫瑰,

  那枝你摘來的帶刺的花朵,

  那突然爆發的

  歡樂之泉,

  那突發於你體內的

  銀色波浪。

  我的奮鬥是艱辛的,有時

  我雙眼疲憊地回來,

  看見這世界

  並沒有什麼改變,

  但當你的笑聲一進來

  上升到空中找尋我,

  為我開啟所有的

  生命之門。

  我的愛,你的笑聲

  在最黑暗的時刻

  敞開,而如果突然

  你看到我的血濺染上

  街邊的石頭。

  笑吧,因為你的笑聲

  將成為我手中

  新鮮的利劍。

  在秋天的大海邊上,

  你的笑聲必升漲

  它泡沫傾瀉的海浪,

  而在春天,我的愛,

  我希望你的笑聲

  像我曾經等待的花朵,

  那藍色的,迴響著

  我的祖國的玫瑰。

  笑吧,對黑夜,

  對白天,對中午,

  笑吧,對這小島上

  彎曲的街道,

  笑吧,對這個笨拙的

  愛你的男孩,

  但是,當我的眼睛

  睜開又閉上,

  當我的腳步離去

  而又回來,

  當我拒絕麵包,空氣,

  陽光,春天,

  你的笑聲永遠不要響起

  因為我就要死去。

  4、我喜歡你是寂靜的

  我喜歡你是寂靜的,如同你不在我身邊,

  你從遠處聽到我,我的聲音不能觸及你。

  彷彿你的眼神已飛離而去:

  彷彿一個吻封上你的嘴唇。

  因所有這些事物都充滿我的靈魂,

  你自充滿我靈魂的事物中出現。

  你出現如同我的靈魂,一隻蝴蝶的夢境。

  你出現如同悲傷這一詞語。

  我喜歡你是寂靜的,如同你在遠方,

  你是一聲悲泣,一隻蝴蝶的低吟。

  你從遠處聽到我,我的聲音不能觸及你。

  讓我保持沉靜,那麼,沉靜於你的無聲。

  讓我與你交談,那麼,交談與你的寂靜,

  它明亮如一束光,或純潔如一個指環。

  你像那黑夜,安寧,有群星閃爍。

  你的沉默像星星,遙遠,而又真實。

  我喜歡你是寂靜的,如同你已不在世:

  遙遠而令人心痛,彷彿你已經死去。

  那一刻只要一個字,一個微笑,便已足夠。

  而我會激動,顫抖:因為那不是真的。

最近訪問