楚天遙帶過清江引的詩詞原文及譯文

楚天遙帶過清江引的詩詞原文及譯文

  楚天遙帶過清江引

  薛昂夫

  屈指數春來,彈指驚春去。蛛絲網落花,也要留春住。幾日喜春晴,幾夜愁春雨。六曲小山屏,題滿傷春句。春若有情應解語,問著無憑據。江東日暮雲,渭北春天樹,不知那答兒是春住處?

  在意送春電,無計留春住。明年又著來,何似休歸去。桃花也解愁,點點飄紅玉。目斷楚天遙,不見春歸路。春若有情春更苦,暗裡韶光度。夕陽山外山,春水渡旁渡,不知那答兒是春住處?

  [註解]

  楚天遙帶過清江引:為雙調帶過曲。句式為:楚天遙,通篇五字八四韻。清江引:七五、五五七。

  小山屏:小幅的山水畫屏。

  哪答兒:哪裡,哪邊。

  著:叫,讓。

  楚天:南天,因為楚在南方。

  韶光:美好時光。

  夕陽山外山,春水渡旁渡:襲用宋戴復古《世事作》詩:“春水渡傍渡,夕月山外山。”

  [譯文]

  屈指查算時間盼著春天到來,彈指之間春天就已過去。蛛絲網網住了落花,也要把春留住,有多少天為玲瓏晴朗而歡喜,又有多少夜愁聽紛紛落春雨。六扇繪有小山的屏風,題滿了傷春的詩句。春天如果真有情應該瞭解我的心曲,可它對我的`發問卻默默不語。江東日暮煙靄迷濛,渭北春天一片花樹,不知道哪裡是春天住處?

  情意纏纏送春回去,因為沒有辦法把春留住。既然春天明年還要回來,還莫如今年別回去。桃花也因為春歸而悲傷,紛紛揚揚地飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠的天際,也看不見春天迴歸的路。春如果有情必然也會十分痛苦,悄悄地看時光匆匆暗度。是住在夕陽疳落的山後面?還是住在煙水茫茫的渡品?不知春天現在究竟在哪裡住?

最近訪問