《題大庾嶺北驛》宋之問唐詩註釋翻譯賞析

《題大庾嶺北驛》宋之問唐詩註釋翻譯賞析

  作品簡介

  《題大庾嶺北驛》是唐代詩人宋之問的作品。此詩透過描寫詩人在流放途中所見的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過梅嶺”的奇妙傳說,再結合自己當前的處境,抒發了詩人對官場坎坷的慨嘆和思念家鄉的感情。全詩情調低迴婉轉,感情真摯動人,詩旨在寫“愁”,全篇卻未著“愁”字,情致悽婉,愁緒滿懷,以情佈景,又以景襯情,使情景融合,傳情達意,因而情真意切,動人心絃。

  作品原文

  題大庾嶺北驛⑴

  陽月南飛雁⑵,傳聞至此回⑶。

  我行殊未已⑷,何日復歸來。

  江靜潮初落,林昏瘴不開⑸。

  明朝望鄉處⑹,應見隴頭梅⑺。

  詞句註釋

  ⑴大庾(yǔ)嶺:在江西、廣東交界處,為五嶺之一。北驛:大庾嶺北面的驛站。

  ⑵陽月:陰曆十月。

  ⑶傳聞:傳說,聽說。

  ⑷“我行”句:意謂自己要去的貶謫之地還遠,所以自己還不能停下。殊未已:遠遠沒有停止。殊,還。

  ⑸瘴(zhàng):舊指南方溼熱氣候下山林間對人有害的毒氣。

  ⑹望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。

  ⑺隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。隴,山隴。

  白話譯文

  十月份南飛的大雁,聽說到這就往回飛。

  我的行程遠沒停止,不知何時還能回來?

  江面平靜潮水剛落,山林昏暗瘴氣不開。

  明晨登高望鄉之處,應見嶺頭初綻紅梅。

  創作背景

  此詩大約是唐中宗神龍元年(705年)宋之問被貶瀧州(今廣東羅定東南)途經大庾嶺北驛時所作。武后、中宗兩朝,宋之問頗得寵幸,睿宗執政後,他卻成了謫罪之人,被髮配嶺南,在人生道路上從高峰跌入深谷,胸中不免充滿了憂傷和痛苦。當他到達大庾嶺時,眼望那蒼茫山色,想到一嶺之隔,咫尺天涯,頓時,他那遷謫失意的痛苦、懷土思鄉的憂傷一起湧上心頭,於是寫了好幾首詩。此詩是其中一首。

  作品鑑賞

  “陽月南飛雁,傳聞至此回。”開頭兩句寫詩人看到的景象和由此聯想到的事情。大庾嶺有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。詩人懷鄉的憂傷湧上心頭,悲切之音脫口而出。

  接下來詩人想到自己的處境:“我行殊未已,何日復歸來。”大雁能夠在這裡停下來和詩人還要繼續南下形成了鮮明的對比,由此引發詩人無限的傷感,大雁尚且按時可以飛回北方,詩人自己卻不知何時才能迴歸,表達了詩人留戀與不捨的悲慼心情。由雁而後及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉鬱、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、嚮往等等痛苦複雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。

  人雁比較以後,五六兩句,詩人又點綴了眼前景色,“江靜潮初落,林昏瘴不開。”黃昏到來,江潮剛剛落下,水面一片寂靜;黃昏的樹林裡瘴氣縈繞。這樣寂靜、荒涼的環境更增添了詩人內心的悲傷感情。因為江潮落去,江水尚有平靜的.時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句寫景接上二句的抒情,轉承得很好,以景襯情,渲染了淒涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。

  最後二句,詩人又從寫景轉為抒情。“明朝望鄉處,應見隴頭梅”,五嶺是那裡最高的地方,站在山嶺上還能最後一次回望北方家鄉,待到翻過山嶺,遍是叢林濃密,就看不到家鄉了,不過應該能看到嶺上的梅花,這對詩人也是一種慰藉。《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春。”詩人暗用了這一典故。雖然家不可歸,但他十分希望也能寄一枝梅,安慰家鄉的親人。這時詩人內心的苦辣酸甜是一言難盡,無限淒涼油然而生。情致悽婉,綿長不斷,詩人懷鄉之情已經升發到最高點,然而卻收得含吐不露。詩人沒有接續上文去寫實景,而是拓開一筆,寫了想象,虛擬一段情景來關合全詩。這樣不但深化了主題,而且情韻醇厚,含悠然不盡之意。

  整首詩透過描寫見到的景物,委婉而深切地抒發了詩人內心飽含的被貶痛苦以及思念家鄉的憂傷。全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。儘管如此,詩人還是表達出愁緒滿懷,悽惻纏綿。這首詩正是在道景言情上別具匠心。全詩情景交融,用詞考究,思鄉之憂傷與行程之艱難緊密結合,表達了強烈的哀傷與沉痛之意,情真意切,感人肺腑。

  名家點評

  明代邢昉《唐風定》:悽咽欲絕。

  清代姚鼐《五七言今體詩鈔》:沉亮悽婉。

  清代蘅塘退士《唐詩三百首》:四句一氣旋折,神味無窮(首四句下)。

  英漢對照

  題大庾嶺北驛

  宋之問

  陽月南飛雁,傳聞至此回。

  我行殊未已,何日復歸來。

  江靜潮初落,林昏瘴不開。

  明朝望鄉處,應見隴頭梅。

  INSCRIBED ON THE WALL OF AN INN NORTH OF DAYU MOUNTAIN

  Song Zhiwen

  They say that wildgeese, flying southward,

  Here turn back, this very month....

  Shall my own southward journey

  Ever be retraced, I wonder?

  ...The river is pausing at ebb-tide,

  And the woods are thick with clinging mist --

  But tomorrow morning, over the mountain,

  Dawn will be white with the plum-trees of home.

  作者簡介

  宋之問(656—712),唐代詩人,字延清,一名少連,汾州(今山西汾陽市)人,一說虢州弘農(現河南靈寶縣)人。弱冠知名,尤善五言詩,時稱“三絕”。與“善剖決”的韋善心並稱戶部“二妙”。與沈佺期齊名,並稱“沈宋”。高宗上元二年(675年)進士及第,初與楊炯分直內教,歷任尚方監丞、左奉宸內供奉等職,常扈從遊宴,寫過不少應制詩。有《宋之問集》。

最近訪問