陶淵明集卷之六記傳贊述《晉故徵西大將軍長史孟府君傳》

陶淵明集卷之六記傳贊述《晉故徵西大將軍長史孟府君傳》

  引導語:陶淵明的《晉故徵西大將軍長史孟府君傳》傳記表達了陶淵明對桓玄在京師的顯赫一時的極之嚮往。此傳記雖然說的是外祖父的事,表現的卻是自己與桓氏集團的親密關係。下面是小編整理的傳記的知識,歡迎大家閱讀學習。

  晉故徵西大將軍長史孟府君傳(1)

  [說明]

  此文是陶淵明為其已故外祖父孟嘉寫的一篇傳記。文中記述了孟嘉的生平事蹟,並著重表現其溫雅平曠、任懷適意的氣質個性,以及他身在官場而能堅守“行不苟合,言無誇矜”的清操美德。

  君諱嘉(2),字萬年,江夏鄂人也(3)。曾祖父宗,以孝行稱(4),仕吳司空(5)。祖父揖,元康中為廬陵太守(6)。宗葬武昌新陽縣(7),子孫家焉(8),遂為縣人也。君少失父,奉母二弟居。娶大司馬長沙桓公陶侃第十女(9),閨門孝友(10),人無能間(11),鄉里稱之。沖默有遠量(12)。弱冠(13),禱類鹹敬之(14)。同郡郭遜,以清操知名,時在君右(15),常嘆君溫雅平曠(16),自以為不及。遜從弟立(17),亦有才志,與君同時齊譽(18),每推服焉。由是名冠州里,聲流京邑(19)。太尉潁川庾亮(20),以帝舅民望(21),受分陝之重(22),鎮武昌,並領江州。闢君部廬陵從事(23)。下郡還,亮引見(24),問風俗得失。對曰:“嘉不知,還傳當問從吏(25)。”亮以麈尾掩口而笑(26)。諸從事既去,喚弟翼語之曰:“孟嘉故是盛德人也。”君既辭出外,自除吏名,便步歸家;母在堂,兄弟共相歡樂,怡怡如也(27)。旬有餘日(28),更版為勸學從事(29)。時亮崇修學校,高選儒官,以君望實(30),故應尚德之舉(31)。太傅河南褚裒(32),簡穆有器識(33),時為豫章太守,出朝宗亮(34),正旦大會州府人士(35),率多時彥(36),君坐次甚遠(37)。裒問亮:“江州有孟嘉,其人何在?”亮雲:“在坐,卿但自覓。”裒歷觀,遂指君謂亮曰:“將無是耶(38)?”亮欣然而笑,喜裒之得君,奇君為裒之所得,乃益器焉(39)。舉秀才(40),又為安西將軍庾翼府功曹(41),再為江州別駕(42)、巴丘令(43)、徵西大將軍譙國桓溫參軍(44)。君色和而正,溫甚重之。九月九日,溫游龍山(45),參佐畢集(46),四弟二甥鹹在坐。時佐吏並著戎服(47),有風吹君帽墮落,溫目左右及賓客勿言(48),以觀其舉止。君初不自覺,良久如廁(49),溫命取以還之。廷尉太原孫盛為諮議參軍(50),時在坐,溫命紙筆,令嘲之。文成示溫,溫以著坐處(51)。君歸,見嘲笑而請筆作答,了不容思(52)。文辭超卓,四座嘆之。奉使京師,除尚書刪定郎(53),不拜(54)。孝宗穆皇帝聞其名(55),賜見東堂,君辭以腳疾,不任拜起(56),詔使人扶入。君嘗為刺史謝永別駕。永,會稽人(57),喪亡,君求赴義(58),路由永興(59)。高陽許詢(60),有雋才(61),辭榮不仕,每縱心獨往,客居縣界(62)。嘗乘船進行,適逢君過,嘆曰:“都邑美士,吾盡識之,獨不識此人。唯聞中州有孟嘉者,將非是乎?然亦何由來此?”使問君之從者。君謂其使曰:“本心相過(63),今先赴義,尋還就君(64)。”及歸,遂止信宿(65),雅相知得(66),有若舊交。還至,轉從事中郎,俄遷長史(67)。在朝潰然(68),仗正順而已。門無雜賓,嘗會神情獨得(69),便超然命駕,徑之龍山(70),顧景酣宴(71),造夕乃歸(72)。溫從容謂君曰:“人不可無勢(73),我乃能駕御卿。”後以疾終於家,年五十一。始自總髮(74),至於知命(75),行不苟合,言無誇矜(76),未嘗有喜溫之容(77)。好酣飲,逾多不亂。至於任懷得意,融然遠寄(78),傍若無人。溫嘗問君:“酒有何好,而卿嗜之?”君笑而答曰:“明公但不得酒中趣爾(79)。”又問聽妓(80),絲不如竹(81),竹不如肉(82),答曰:“漸近自然(83)。”中散大夫桂陽羅含(84),賦之曰:“盂生善酣,不愆其意(85)。”光祿大夫南陽劉耽(86),昔與君同在溫府,淵明從父太常夔嘗問耽(87):“君若在,當已作公否(88)?答雲:”此本是三司人(89)。“為時所重如此。淵明先親,君之第四女也。《凱風》”寒泉“之思(90),實鍾厥心(91)。謹按採行事(92),撰為此傳。懼或乖謬,有虧大雅君子之德,所以戰戰兢兢,若履深薄雲爾(93)。

  贊曰:孔子稱:“進德修業,以及時也(94)。”君清蹈衡門(95),則令聞孔昭(96),振纓公朝(97),則德音允集(98)。道悠運促(99),不終遠業(100),惜哉!仁者必壽(101),豈斯言之謬乎!

  [註釋]

  (1)故:亡故。徵西大將軍:指溫桓。溫桓,字元子,譙國(今安徽省懷遠縣)人,晉明帝時為徵西大將軍。長史:是溫桓屬下的一種官職名稱,總理幕府。孟府君:指孟嘉。漢、晉時尊稱太守為府君,子孫對先父先祖也稱府君。

  (2)諱:避諱,諱名。舊時對帝王將相或尊長不直稱其名,叫做避諱。所以用來指所避諱的名字。

  (3)江夏:郡名,郡治在今湖北省安陸縣。鄂:江夏郡下屬的縣,在今湖北武昌。按《晉書。孟嘉傳》作“”(méng盟),在今河南省羅山縣西南,也是江夏郡下屬的縣。

  (4)稱:稱譽,聞名。

  (5)吳:三國時吳國。司空:古代官職名,掌管工程建設。

  (6)元康:晉惠帝司馬衷年號(291—299)。廬陵:郡名,在今江西省吉水縣東北。太守:郡的最高行政長官。

  (7)宗:指盂宗。武昌:晉時郡名。新陽縣:當作陽新縣,三國時吳所置。《晉書。地理志》武昌郡下有陽新縣,而無新陽縣。

  (8)家焉:在那裡安家。焉:代詞,指陽新。

  (9)陶侃:陶淵明的曾祖父,曾任太尉,封長沙郡公,後拜大將軍,死後追贈大司馬。

  (10)閨(guī歸)門:室內的門,這裡指在家中。孝友:孝敬長輩,友于兄弟。《禮記。樂記》:“在閨門之內,父子兄弟同聽之,則莫不和親。”

  (11)間:離間,使關係疏遠。

  (12)沖默:襟懷淡泊,語言簡默。遠量:胸懷闊大,度量大。

  (13)弱冠:指二十歲。古代男子二十歲行加冠禮。

  (14)禱類:同輩之人。鹹:都。

  (15)右:上。古人以有為上。《史記。廉頗藺相如列傳》:“位在廉頗之右。”

  (16)溫雅:溫文儒雅。平曠:平易曠達。

  (17)從弟:堂弟,同祖父的兄弟。立:名,即郭立。

  (18)齊譽:名聲相當,不分上下。

  (19)流:流傳。京邑:京城,指東晉都城建康。

  (20)太尉:全國的最高軍事長官。庾亮死後被追贈為太尉。穎川:郡名,郡治在今河南許昌。庾亮:字元規,晉明帝庾皇后之兄。明帝時累遷中書監,加左衛將軍,以功封永昌縣公。成帝初徙中書令,官至徵西將軍,鎮武昌。死後諡號文康,追贈太尉。

  (21)帝舅:庾亮為晉明帝皇后之兄;晉成帝即位,他便是皇帝的舅父。民望:指在國內的聲望。

  (22)分陝之重:指輔佐君主朝政的重任。周成王即位時年幼,周公旦與召公》奭(shì是)輔佐朝政,分陝而治,周公主治陝之東,召公主治陝之西。後因用此典表示幼主臨朝,大臣輔政。

  (23)闢:徵召。部:所部,即屬下。從事:官名,刺史的佐吏。

  (24)引見:召見。

  (25)傳(zhuàn撰):傳舍,客舍。古時供來往行人居住的旅舍,《漢書。酈食其傳》:“沛公至高陽傳舍。”顏師古注:“傳舍者,人所止息,前人已去,後人復來,轉相傳也。”從吏:跟從官僚的下級隨員。

  (26)麈(zhǔ主)尾:拂塵。麈:獸名,似鹿而大,其尾闢塵。魏晉人清談時常執的一種拂子,用麈的尾毛製成。

  (27)怡怡(yí夷):和悅的樣子。如:然。

  (28)旬有餘日:十多天。十天為一旬。

  (29)更:更換,改。版:名冊。指載有職官的名冊。勸學從事:掌管教育的佐吏。

  (30)望實:名望與實才。

  (31)應:適合。尚德:重視道德修養,指教育之事。舉:薦舉,舉用,指職務。

  (32)太傅:官名,輔佐君主或輔導太子的官。褚裒(póu抔):諸本皆作“褒”,逯本據《晉書》校改,今從後者。襦裒,字季野。女為晉康帝皇后。曾任豫章太守。死後追贈太傅。

  (33)簡穆:幹練而溫和。器識:指度量與才識。

  (34)出朝宗亮:指離開豫章來朝見庾亮。朝宗:諸侯朝見天子。《周禮。春官。大宗伯》:“春見曰朝,夏見曰宗。”這裡指下級晉見上級。

  (35)正旦:正月初一。

  (36)率多:大多為。時彥:當時的名流。彥:賢俊之士。《尚書。太甲上》:“旁求俊彥。”孔安國傳:“美士曰彥。”《詩經。鄭風。羔裘》:“彼其之子,邦之彥兮。”

  (37)遠:指距離主座遠。

  (38)將無:豈不,難道不。是:這,這人。

  (39)益器:更加器重。

  (40)舉秀才:指孟嘉被推舉力秀才。

  (41)庾翼:庾亮之弟。亮卒後翼接任都督江。荊等州軍事,以安西將軍號兼荊州刺史,鎮武昌。府:州府。功曹:官名,掌管選署功勞之職。

  (42)別駕:州刺史的佐吏。

  (43)已丘令:已丘縣令。巴丘:在今江西省峽江縣北。

  (44)參軍:將軍府佐僚。

  (45)龍山:在今湖北江陵縣西北。

  (46)參佐:泛指將軍府屬官吏。畢集:都會集一處。

  (47)著:穿著。戎服:軍裝。

  (48)目:目示,使眼色。

  (49)如廁:上廁所。如:往。

  (50)廷尉:掌刑獄之官。孫盛:字安國,太原人,著有《魏氏春秋》、《晉陽秋》等書。

  (51)著:放置。坐處:指孟嘉的坐處。

  (52)了不容思:絲毫不加考慮,構思。

  (53)除:授職,拜官。尚書刪定郎:官名。

  (54)不拜:不接受任命,不受官職。

  (55)孝宗穆皇帝:晉穆帝司馬聃,廟號孝宗,諡為穆。

  (56)不任:不勝任,不能做到。拜起:指拜見的禮節。

  (57)會稽:郡名,在今浙江紹興。

  (58)赴義:指前往弔喪。

  (59)由:經由,經過。永興:縣名,在今浙江蕭山縣西。

  (60)高陽:今河北蠡縣一帶。許詢:字元度,高陽人,好遊山水,為當時名士。

  (61)雋(jùn峻):通“俊”,英俊,俊秀。

  (62)客居:旅居,指許詢遊至此而客居。縣界:指永興縣境內。

  (63)本心:本想。過:訪。

  (64)尋:不久。就:接近,這裡指拜訪。

  (65)止:停留,逗留。信宿:連宿兩夜,再宿口信。

  (66)雅:很,甚。相知得:相互成為知音,彼此情投意合。

  (67)俄:不久。遷:升遷,提官。

  (68)朝:指州府。(tuì頹)然:隨順柔和的樣子。《周易。繫辭下》:“夫坤,然示人簡矣。”

  (69)會:遇,適逢。神情獨得:指內心有所體悟。

  (70)徑之:徑直前往,直到。

  (71)景:同“影;,指自己的身影。

  (72)造夕:到了晚上。

最近訪問