格林童話故事第105篇:窮磨房小工和貓

格林童話故事第105篇:窮磨房小工和貓

  引導語:《窮磨房小工和貓》是一則格林童話故事,下文是小編整理的中英文版本,與大家分享學習。

  有一個上了年紀的磨房主,他沒有妻子和孩子,只有三個學徒伺候他。由於他們跟他已有多年了,有一天他便對他們說:"我老啦,只想坐在爐子後面取取暖啦。你們都出去吧,誰回來的時候給我帶來匹好馬,這磨房就歸誰啦。可是有個條件,他得伺候我給我送終。"老三最笨,二個師兄覺得他太傻,根本就不配得到磨房,連他自己都沒一點信心。他們三個一塊出去到了莊子上,二個師兄對傻漢斯說:"你最好等在這裡,你一輩子也弄不到一匹馬。"可是漢斯還是堅持要跟他們走。到了晚上他們在一個山洞裡過夜,二個聰明的師兄等漢斯睡著後起來離去了,把漢斯一人丟在了洞裡。他們認為這招很聰明,可事後卻讓他們後悔。太陽昇起來了,漢斯一覺醒來,發現他睡在一個深深的洞裡。他看了看四周,感嘆道:"噢!老天爺,我這是在哪兒?"他站起來爬出洞,走進了森林。"現在我被遺棄至此,孤單一人,如何弄到馬匹呀?"正當滿腹愁思,邊走邊想的時候,他碰見了一隻小花貓。小花貓客氣地問他:"漢斯,你去哪兒?""哎,你幫不了我。""可我知道你在想什麼,"貓說,"你不就是想要一匹駿馬嘛,跟我來,為我當一名忠實的僕人,伺候我七年,我就給你一匹你一輩子也沒見過的最好的駿馬。""阿哈!這隻貓真有意思,"漢斯想,"可我得去看看她說的是否是真的`。"她帶他到了她那被使了魔法的城堡,裡面除了一些小貓--他們都是她的僕人,其它一無所有。他們輕快地在樓上樓下跳來跳去,一片快樂無憂的景象。晚上他們坐下吃晚飯,席前有三隻小貓在演奏樂曲,一隻拉大提琴,一隻拉小提琴,第三隻吹號,他鼓著腮幫子使勁地吹著。吃完飯,桌子被撤去,花貓說:"現在,漢斯,你陪我跳舞吧。""不,"他說,"我可不跟母貓跳舞,我從來沒這麼幹過。""那麼,帶他上床吧。"她向其它貓命令。於是,一隻貓點起燈引他去臥室,一隻給他脫鞋,一隻脫襪子,最後一隻吹滅了蠟燭。第二天早晨他們又來伺候他起床,一隻給他穿襪子,一隻系襪帶,一隻穿鞋,一隻洗漱,一隻用尾巴給他擦乾臉,"這感覺好柔和。"漢斯說。但是他還得去伺候花貓,然後每天去砍柴,砍柴工具是一把銀斧頭,還有銀鑿子和銀鋸子,錘子是銅的,他將柴劈得細細的。他留在城堡裡天天好吃好喝,天天和花貓以及她的僕人們相守,再也見不到其他任何人了。一天她對他說:"去草地割點草,然後把草曬乾。"說著給了他一把銀鐮刀和一塊金磨石,但要他小心使用安全歸還。漢斯去草地,把活兒幹完了,他拿著鐮刀、磨石和乾草回到了屋裡,問是否該給他工錢了。"不,"花貓拒絕說,"你必須先為我多做些事。這兒有銀木,木匠的斧子、角鐵和各種所需要的東西,全都是銀子的。用這些東西你給我蓋座小房子。"漢斯把小房子蓋好了,他說他什麼事都幹了,可仍然沒得到馬。其實七年過得很快,就如同六個月似的。花貓問他是否願意去看看她的馬,"願意。"漢斯說。她於是便打開了小房子的門,裡面關有十二匹馬,匹匹毛亮體壯。見到這些駿馬,漢斯的心裡樂開了花。後來她請他吃飯,然後說:"回家吧,只是我現在不能給你馬;三天後我會去找你,把馬帶去。"於是漢斯出發了,她告訴漢斯回磨房的路。然而她連一件新衣服都沒給他,他只好還穿著那件又髒又破的外套。這外套是他穿來的,七年過去了,這衣服他穿著哪兒都顯小。他到家後,二個師兄也在那裡,而且每人都帶了一匹馬,但一匹是瞎馬,另一匹是瘸馬。他們問漢斯他的馬呢,"三天後就會來的。"他們聽後笑道:"真是的,傻漢斯你到哪兒去找馬呀?是匹駿馬吧!"漢斯進到廳裡,可磨房主說不許他入座,因為他穿得又髒又破,如果別人進來的話他會使他們丟臉的。所以他們給他一口飯,讓他到外邊吃。晚上,大家休息了,可是二個師兄不讓他上床,最後他只好鑽進了鵝窩,在一堆乾草上過了夜。三天已經過去了,來了一輛六匹馬拉的馬車,這六匹馬相當漂亮,看上一眼簡直是無比的享受。僕人還拉了第七匹馬,這就是給那位貧窮的磨房小工的。有一位高貴的公主從車裡出來,走進磨房,這位公主就是那隻小花貓,漢斯已經伺候她七年啦。她問磨房主他的笨徒弟在哪兒?磨房主答我們不能讓他呆在這磨房裡,他太髒啦;他在鵝窩裡睡覺呢。可是國王的女兒讓他們立刻把他找來,於是他們把他帶了出來。他使勁扯著那件小外套想掩住自己的身體。僕人們開啟豪華的衣服,替他洗乾淨,裝扮起來。收拾完畢後,他變成了最英俊的國王啦。這時姑娘想看看師兄們帶來的馬,發現一匹是瞎馬,另一匹是瘸馬。她命令僕人把第七匹馬牽來,磨房主見了這匹馬說這樣的馬從沒進過他的院子。"這是給你的第三個徒弟的。"她說。"那他就應該擁有這間磨房。"磨房主答道。可是國王的女兒卻說把馬留在這兒,磨房還屬於他,然後她拉著忠實的漢斯上了車,一同離開了那裡。他們先到了那座小房子,這房子是他用銀工具蓋的,可現在變成了一座大宮殿,裡面的東西全是金和銀的。然後她嫁給了他,他從此很富有,一輩子不愁吃喝,也再沒有人說傻瓜不能成為重要人物啦。

 

  窮磨房小工和貓英文版:

  The poor miller's boy and the cat

  In a certain mill lived an old miller who had neither wife nor child, and three apprentices served under him. As they had been with him several years, he one day said to them, "I am old, and want to sit in the chimney-corner, go out, and whichsoever of you brings me the best horse home, to him will I give the mill, and in return for it he shall take care of me till my death." The third of the boys was, however, the drudge, who was looked on as foolish by the others; they begrudged the mill to him, and afterwards he would not have it. Then all three went out together, and when they came to the village, the two said to stupid Hans, "Thou mayst just as well stay here, as long as thou livest thou wilt never get a horse." Hans, however, went with them, and when it was night they came to a cave in which they lay down to sleep. The two sharp ones waited until Hans had fallen asleep, then they got up, and went away leaving him where he was. And they thought they had done a very clever thing, but it was certain to turn out ill for them. When the sun arose, and Hans woke up, he was lying in a deep cavern. He looked around on every side and exclaimed, "Oh, heavens, where am I?" Then he got up and clambered out of the cave, went into the forest, and thought, "Here I am quite alone and deserted, how shall I obtain a horse now?" Whilst he was thus walking full of thought, he met a small tabby-cat which said quite kindly, "Hans, where are you going?" - "Alas, thou canst not help me." - "I well know your desire," said the cat. "You wish to have a beautiful horse. Come with me, and be my faithful servant for seven years long, and then I will give you one more beautiful than any you have ever seen in your whole life." - "Well, this is a wonderful cat!" thought Hans, "but I am determined to see if she is telling the truth." So she took him with her into her enchanted castle, where there were nothing but cats who were her servants. They leapt nimbly upstairs and downstairs, and were merry and happy. In the evening when they sat down to dinner, three of them had to make music. One played the bassoon, the other the fiddle, and the third put the trumpet to his lips, and blew out his cheeks as much as he possibly could. When they had dined, the table was carried away, and the cat said, "Now, Hans, come and dance with me." - "No," said he, "I won't dance with a pussy cat. I have never done that yet." - "Then take him to bed," said she to the cats. So one of them lighted him to his bed-room, one pulled his shoes off, one his stockings, and at last one of them blew out the candle. Next morning they returned and helped him out of bed, one put his stockings on for him, one tied his garters, one brought his shoes, one washed him, and one dried his face with her tail. "That feels very soft!" said Hans. He, however, had to serve the cat, and chop some wood every day, and to do that, he had an axe of silver, and the wedge and saw were of silver and the mallet of copper. So he chopped the wood small; stayed there in the house and had good meat and drink, but never saw anyone but the tabby-cat and her servants. Once she said to him, "Go and mow my meadow, and dry the grass," and gave him a scythe of silver, and a whetstone of gold, but bade him deliver them up again carefully. So Hans went thither, and did what he was bidden, and when he had finished the work, he carried the scythe, whetstone, and hay to the house, and asked if it was not yet time for her to give him his reward. "No," said the cat, "you must first do something more for me of the same kind. There is timber of silver, carpenter's axe, square, and everything that is needful, all of silver, with these build me a small house." Then Hans built the small house, and said that he had now done everything, and still he had no horse. Nevertheless the seven years had gone by with him as if they were six months. The cat asked him if he would like to see her horses? "Yes," said Hans. Then she opened the door of the small house, and when she had opened it, there stood twelve horses, such horses, so bright and shining, that his heart rejoiced at the sight of them. And now she gave him to eat and drink, and said, "Go home, I will not give thee thy horse away with thee; but in three days' time I will follow thee and bring it." So Hans set out, and she showed him the way to the mill. She had, however, never once given him a new coat, and he had been obliged to keep on his dirty old smock-frock, which he had brought with him, and which during the seven years had everywhere become too small for him. When he reached home, the two other apprentices were there again as well, and each of them certainly had brought a horse with him, but one of them was a blind one, and the other lame. They asked Hans where his horse was. "It will follow me in three days' time." Then they laughed and said, "Indeed, stupid Hans, where wilt thou get a horse?" - "It will be a fine one!" Hans went into the parlour, but the miller said he should not sit down to table, for he was so ragged and torn, that they would all be ashamed of him if any one came in. So they gave him a mouthful of food outside, and at night, when they went to rest, the two others would not let him have a bed, and at last he was forced to creep into the goose-house, and lie down on a little hard straw. In the morning when he awoke, the three days had passed, and a coach came with six horses and they shone so bright that it was delightful to see them! and a servant brought a seventh as well, which was for the poor miller's boy. And a magnificent princess alighted from the coach and went into the mill, and this princess was the little tabby-cat whom poor Hans had served for seven years. She asked the miller where the miller's boy and drudge was? Then the miller said, "We cannot have him here in the mill, for he is so ragged; he is lying in the goose-house." Then the King's daughter said that they were to bring him immediately. So they brought him out, and he had to hold his little smock-frock together to cover himself. The servants unpacked splendid garments, and washed him and dressed him, and when that was done, no King could have looked more handsome. Then the maiden desired to see the horses which the other apprentices had brought home with them, and one of them was blind and the other lame. So she ordered the servant to bring the seventh horse, and when the miller saw it, he said that such a horse as that had never yet entered his yard. "And that is for the third miller's boy," said she. "Then he must have the mill," said the miller, but the King's daughter said that the horse was there, and that he was to keep his mill as well, and took her faithful Hans and set him in the coach, and drove away with him. They first drove to the little house which he had built with the silver tools, and behold it was a great castle, and everything inside it was of silver and gold; and then she married him, and he was rich, so rich that he had enough for all the rest of his life. After this, let no one ever say that anyone who is silly can never become a person of importance.

最近訪問