文天祥的過零丁洋拼音版

文天祥的過零丁洋拼音版

  南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰,被俘,途經零汀洋時,元軍逼迫他招降堅守崖山的宋軍,他寫下了這首詩。詩人以詩明志,表現出視死如歸的高風亮節和大義凜然的英雄氣概。下面是文天祥的'過零丁洋拼音版,歡迎閱讀。

  過零丁洋

  (南宋)文天祥

  xin ku zao feng qi yi jing,gan ge liao luo si zhou xing.

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星.

  shan he po sui feng piao xu,shen shi fu chen yu da ping.

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍.

  huang kong tan tou shuo huang kong,ling ding yang li tan ling ding.

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁.

  ren sheng zi gu shui wu si, liu qu dan qing zhao han qing.

  人生自古誰無死? 留取丹心照汗青.

  譯文

  回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。

  國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時起時沉。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

  註釋

  ⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

  ⑵遭逢:遭遇。起一經,因為精通一種經書,透過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。

  ⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四週年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

  ⑷絮:柳絮。

  ⑸萍:浮萍。

  ⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。

  (7)零丁:孤苦無依的樣子。

  (8)丹心:紅心,比喻忠心。

  (9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤乾其中的水分,幹後易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。

最近訪問