《酬司門盧四兄雲夫院長望秋作》原文及註釋

《酬司門盧四兄雲夫院長望秋作》原文及註釋

  《酬司門盧四兄雲夫院長望秋作》原文

  酬司門盧四兄雲夫院長望秋作

  作者:唐·韓愈

  長安雨洗新秋出,極目寒鏡開塵函。

  終南曉望蹋龍尾,倚天更覺青巉巉。

  自知短淺無所補,從事久此穿朝衫。

  歸來得便即遊覽,暫似壯馬脫重銜。

  曲江荷花蓋十里,江湖生目思莫緘。

  樂游下矚無遠近,綠槐萍合不可芟。

  白首寓居誰借問,平地寸步扃雲巖。

  雲夫吾兄有狂氣,嗜好與俗殊酸鹹。

  日來省我不肯去,論詩說賦相喃喃。

  望秋一章已驚絕,猶言低抑避謗讒。

  若使乘酣騁雄怪,造化何以當鐫劖。

  嗟我小生值強伴,怯膽變勇神明鑑。

  馳坑跨谷終未悔,為利而止真貪饞。

  高揖群公謝名譽,遠追甫白感至諴。

  樓頭完月不共宿,其奈就缺行攕攕。

  《酬司門盧四兄雲夫院長望秋作》註釋

  1、盧四:即盧汀,字雲夫。盧所作《望秋》詩已佚。韓愈的這首作於元和六年秋,時已由河南令人京為職方員外郎。

  2、寒鏡:比喻清秋的明月。

  3、龍尾:長安大明宮居中的.正殿為含元殿,殿兩側有砌道盤上,稱龍尾道。自平地屈曲七轉而至朝堂,望之如龍尾垂地,故稱。見李上交《近事會元》。

  4、巉巉 :高峻的樣子。

  5、從事:參與王事,即從政。

  6、歸來:指自洛陽回到長安任朝官。

  7、曲江:即曲江池,在長安城東南。程大昌《雍錄》載:唐時曲江池週迴七里。

  8、生:這裡是呈現的意思。緘:閉藏。

  9、樂遊:即樂遊苑,原為秦宜春苑,漢宣帝時改建為樂遊苑,在曲江池東北。

  10、喃喃:話多的樣子。

  11劖:鑿。

  12、甫白:杜甫、李白。諴:真誠。

  13、攕攕:同“纖纖”,尖細。全詩校:“一作纖纖。”鮑照《玩月城西門癤中》:“始見西南樓,纖纖如玉鉤。”

  《酬司門盧四兄雲夫院長望秋作》作者介紹

  韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。

  韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

最近訪問