胡旦字周父,濱州渤海人原文閱讀答案及譯文解析

胡旦字周父,濱州渤海人原文閱讀答案及譯文解析

  胡旦字周父,濱州渤海人。少有雋才,博學能文辭。舉進士第一,為將作監丞、通判升州。遷左拾遺、直史館,數上書言時政利病。

  先是,盧多遜貶,趙普罷相。其夏,河決韓村,尋復塞。旦獻《河平頌》,太宗覽頌有“逆遜、奸普”之語,召宰相謂曰:“胡旦獻頌,詞意悖戾。乃敢恣胸臆狂躁如此,其亟逐之!”即貶殿中丞、商州團練副使。

  有傭書人翟穎者旦嘗與之善因為改姓名馬周以為唐馬用復出上書詆時政且自薦可為大臣又舉材任輔者十人其辭頗壯當時皆謂旦所為馬周坐流海島,旦亦貶坊州團練副使。坐檀離所部謁宋白於廓州,既被劾,特釋之。徒繹州一稍復工部員外郎、直集賢院,遷本曹郎中、知制誥、史館修撰。

  素善中官王繼恩,為繼恩草制辭過美。繼恩敗,真宗聞而惡之,貶安遠軍行軍司馬,又削籍流潯州。成平初,移通州團練副使,徒徐州,以祠部員外耶分司西京,又為保信軍節度副使,久之,以司封員外郎通判襄州。封泰山,改祠邗耶中,服母喪,既除,乃言父卒時嘗詔奪哀從事,請追行服三年?已而失明,以秘書省少監致仕,居襄州,再遷秘書監,卒。

  旦喜讀書,既喪明,猶令人誦經史,隱几聽之不少輟。著《漢春秋》《五代史略》《將帥要略》《演聖通論》《唐乘》《家傳》三百餘巷一斫大硯,方五六尺,刻而瘞之,日“胡旦修《漢春秋》硯”。晚尤黷貨,干擾州縣,持吏短長,為時論所薄。既死,子孫貧甚,寓樞民間一皇祜末,知襄州王田為言於朝,得錢二十萬以葬。

  (節選自《宋史·胡旦列傳》)

  4.下列對文中面波浪線部分的斷句,正確的一項是 ()(3分)

  A.有傭書人翟穎者/旦嘗與之善/因為改姓/名馬周,以為唐馬周復出/上書詆時政/且自薦可為大臣/又舉材任輔者十人/其辭頗壯/當時皆謂旦所為/

  B.有傭書人翟穎者/旦嘗與之善/因為改姓名馬周/以為唐馬周/復出上書詆時政/且自薦可為大臣/又舉材任輔者十人/其辭頗壯/當時皆謂旦所為/

  C.有傭書人翟穎者/旦嘗與之善/因為改姓名馬周/以為唐馬周復出/上書詆時政/且自薦可為大臣/又舉材任輔者十人/其辭頗壯/當時皆謂旦所為/

  D.有傭書人翟穎者/旦嘗與之善/因為改/姓名馬周/以為唐馬周復出/上書詆時政/且自薦可為大臣/又舉材任輔者十人/其辭頗壯/當時皆謂旦所為/

  5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是 ()(3分)

  A.通判,足宋為加強控制而置於各州、府,輔佐州、府處理政務並負有監察任務的中央官吏。

  B.封泰山,是古代帝王在泰山舉行的一種象徵君樅神授的鞏周皇樅、粉飾太平的儀式。

  C.致仕,指古代官員非正常退休,古人還常稱致事、致政、休致等,蓋指官員辭職歸家。

  D.遷,在古代指調動官職,一般指升職。也可作貶謫,降職意,如遷客騷人。

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)

  A.胡旦才智出眾,學識廣博。年輕時考中進士第一名,多次上書議論時政的好壞,曾向皇上進獻《河平頌》一定,用“逆、奸”等詞形容前任宰相。

  B.胡旦幾次因好友關係而遭貶謫.因馬周犯罪,而被流放到海島作團練副使,又因王繼恩的陰謀失敗後,被貶為安遠軍行軍司馬,叉革職流放到潯州。

  C.胡旦仕途並不順利,但喜歡讀書立著。他官至直史館、秘書監而已,失明以後,還讓人誦讀經史,著有《漢春秋》《五代史略》《唐乘》等三百多卷書。

  D.胡旦晚年特別貪財,但子孫很窮。他貪財,干擾州縣的T作,喜歡拿捏縣吏的短處,被當時的人鄙薄,死了以後,子孫因為窮把他的棺木停放在民間。

  7.把文中面橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)胡旦獻頌,詞意悖戾。乃敢恣胸臆犴躁如此,其亟逐之!(5分)

  (2)旦喜湊書,既喪明,猶令人誦經史,隱几聽之不少輟。(5分)

  參考答案

  4.C【解析】根據“因為改姓名馬周”,不能斷開,排除A、D;根據“以為唐馬周復出”不能斷開,排除B。

  5.C 【解析】“致仕指古代官員非正常退休”解說有誤,“致仕”指古代官員交還官職,指正常退休。

  6.B【解析】胡旦“因馬周犯罪,而被流放到海島作團練副使”理解有誤,原文巾“馬周坐流海島,旦亦貶坊州團練副使”是說馬周犯罪被流放到海島,胡旦也被貶為濰坊州團練副使。

  7.(1)胡旦進獻的頌文,文辭語意違逆乖張。竟敢放縱心懷,狂妄得像這樣,還是趕快放逐他吧!(“悖戾”“恣”“巫”各1分,大意2分)

  (2)胡旦喜歡讀書,失明以後,還讓人誦讀經史,倚著几案聽,一刻不停地寫。(“喪明…隱几…不少輟”各1分,大意2分)

  【參考譯文】

  胡旦字周父,是濱州渤海人。年輕時才智出眾,學識廣博,擅長寫文章。考中進士第一名,擔任將領,充任監丞、升州通判。升任為左拾遺、直史館,多次上書議論當時政事的好壞。

  在這之前,宰相盧多遜被貶出京城,趙普被罷免宰相之職。這年的夏天,黃河在韓村這裡決堤,不久就將決堤口堵上了。胡旦向皇上進獻了《河平頌》一文,宋太宗讀到頌文有“逆遜、奸普”之類的詞語,召見宰相,對他說:“胡旦進獻的頌文,文詞語意違逆乖張。竟敢放縱心懷,狂妄得像這樣,還是趕快放逐他吧!”立刻被貶為殿中丞、商州團練副使。

  有一個受人僱傭以抄書為業的人,名叫翟穎,胡旦曾經和他關係很好,因而替他改姓名叫馬周,把他當作唐馬周復出,馬週上書指責時政,並且自薦說自己能夠做大臣。又舉薦了能夠擔任輔助君王的大臣十人,上書的文詞頗為雄壯。當時人們都認為是胡旦寫的'。馬周犯罪被流放到海島,胡旦也被貶為濰坊州團練副使。因為擅離管轄的地方到廓州拜訪宋白,就被彈劾,後又被特地赦免。遷徙到絳州。不久恢復工部員外郎職位,管埋集賢院,身為本曹郎中、知制誥、史館修撰。

  一向和太監王繼恩關係密切,為王繼恩草擬製書,文辭過於華美。王繼恩(的陰謀)失敗後,宋真宗聽說這些事就討厭胡旦,把他貶為安遠軍行軍司馬,又革職流放到潯州。成平初年,移任通州團練副使,遷徙到徐州,以祠部員外郎的身份分管西京,又擔任保信軍節度副使。很久以後,以司封員外郎的身份擔任裹州通判。皇上封禪泰山後,胡旦又改任祠部郎中,為母親服喪,服喪期滿,就上書說父死的時候曾經因皇上的詔令而改變守喪時間,請求追加服喪三年。不久,胡旦失明,在秘書省少監的任上申請退休,居住裹州。再升任秘書監,死去。

  胡旦喜歡讀書,失明以後,還讓人誦讀經史,倚著几案聽,一刻不停地寫。他寫了《漢春秋》《五代史略》《將帥要略》《演聖通論》《唐乘》《家傳》等三百多卷書。鑿了一方大硯盤,五六尺見方,刻好後把它埋了,稱之為“胡旦修《漢春秋》硯”。晚年特別貪財,干擾州縣的工作,拿捏著縣吏的短處,被當時的人鄙薄。死了以後,子孫很窮,把棺木停放在民間。皇祜末年,裹州知州王田替他向朝廷上言,才得到二十萬錢來下葬。

最近訪問