李嚴文言文原文翻譯試題

李嚴文言文原文翻譯試題

  李嚴,幽州人也,初名讓坤。事劉守光為刺史,後事莊宗為客省使。嚴為人明敏多藝能,習騎射,頗知書而辯。

  同光三年,使於蜀,為王衍陳唐興復功德之盛,音辭清亮,蜀人聽之皆竦動。衍樞密使宋光嗣召嚴置酒,從容問中國事。嚴對曰:“前年天子建大號於鄴宮,自鄆趨汴,定天下不旬日,而梁之降兵猶三十萬,東漸於海,西極甘涼,北懾幽陵,南逾閩嶺,四方萬里,莫不臣妾。而淮南楊氏承累世之強,鳳翔李公恃先朝之舊,皆遣子入侍,稽首稱藩。至荊、湖、吳越,修貢賦,效珍奇,願自比於列郡者,至無虛月。天子方懷之以德,而震之以威,天下之勢,不得不一也。”光嗣曰:“荊、湖、吳越非吾所知,若鳳翔則蜀之姻親也,其人反覆,其可信乎?又聞契丹日益強盛,大國其可無慮乎?”嚴曰:“契丹之強,孰與偽梁?”光嗣曰:“比梁差劣爾!”嚴曰:“唐滅梁如拉朽,況其不及乎!唐兵布天下,發一鎮之眾,可以滅虜使無類。然而天生四夷,不在九州之內,自前古王者,皆存而不論,蓋不欲窮兵黷武也。”蜀人聞嚴應對,愈益奇之。

  是時,蜀之君臣皆庸闇,而恃險自安,窮極奢僭。嚴自蜀還,具言可取之狀。初,莊宗遣嚴以名馬入蜀,市珍奇以充後宮,而蜀法嚴禁以奇貨出劍門,其非奇物而出者,名曰“入草物”,由是嚴無所得而還,惟得金二百兩、地衣、毛布之類。莊宗聞之,大怒曰:“物歸中國,謂之‘入草’,王衍其能免為‘入草人’乎?”於是決議伐蜀。冬,魏王李繼岌西伐,以嚴為三川招討使,與康延孝以兵五千先行,所過州縣皆迎降。延孝至漢州,王衍告曰:“得李嚴來即降。”眾皆以伐蜀之謀自嚴始,而衍怨嚴深,不宜往。嚴聞之喜,即馳騎入益州。衍見嚴,以妻母為託,即日以蜀降。嚴還,明宗以為泗州防禦使,客省使如故。

  其後孟知祥屈強於蜀,安重誨稍裁抑之,思有以制知祥者,嚴乃求為西川兵馬都監。將行,其母曰:“汝前啟破蜀之謀,今行,其以死報蜀人矣!”嚴不聽。初嚴與知祥同事莊宗時知祥為中門使嚴嘗有過莊宗怒甚命斬之知祥戒行刑者少緩入白莊宗曰嚴小過不宜以喜怒殺人恐失士大夫心莊宗怒稍解,命知祥監笞嚴二十而釋之。知祥雖與嚴有舊恩,而惡其來。蜀人聞嚴來,亦皆惡之。嚴至,知祥置酒從容問嚴曰:“朝廷以公來邪?公意自欲來邪?”嚴曰:“君命也。”知祥發怒曰:“天下藩鎮皆無監軍,安得爾獨來此?此乃孺子熒惑朝廷爾!”即擒斬之,明宗不能詰也,知祥由此遂反。

  ——(《新五代史·唐臣傳第十四》)

  4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.初/嚴與知祥同事/莊宗時知祥為中門使/嚴嘗有過/莊宗怒甚/命斬之/知祥戒行刑者/少緩入白/莊宗曰/嚴小過/不宜以喜怒殺人/恐失士大夫心

  B.初/嚴與知祥同事莊宗/時知祥為中門使/嚴嘗有過/莊宗怒甚/命斬之/知祥戒行刑者少緩/入白莊宗曰/嚴小過/不宜以喜怒殺人/恐失士大夫心

  B.初/嚴與知祥同事/莊宗時知祥為中/門使嚴嘗有過/莊宗怒甚/命斬之/知祥戒行刑者少緩/入白莊宗曰/嚴小過/不宜以喜怒殺人/恐失士大夫心

  D.初/嚴與知祥同事莊宗/時知祥為中/門使嚴嘗有過/莊宗怒甚/命斬之/知祥戒行刑者少緩/入白莊宗曰/嚴小過不宜/以喜怒殺人/恐失士大夫心

  5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是

  A.“建大號”指的是天子稱帝,定年號。中國古代新皇登基,為了區別於上一任皇帝,根據自己的思想,起一個新的年號,有時遇到大事、要事,還要更改一下年號。本文中,莊宗稱帝定的年號為“同光”。

  B.“四夷”“九州”“中國”這些叫法,體現了一種以中華文明為尊的世界觀。本文中,在唐君臣看起來,自己和蜀國是“中國”,而契丹作為外族,屬於“四夷”。

  C.“藩”是封建時代用來稱呼屬國、屬地或分封的土地,並借指邊防重鎮。如“藩屬”“藩國”“藩鎮”“藩邦”“削藩”等。本文中“稱藩”指自稱屬國,表示投降歸順之意。

  D.“監軍”是中國歷史上國君或皇帝派身邊親信監督軍隊以及高階將領行動的一項特殊的軍事制度。它是封建皇帝加強皇權、控制軍權的重要措施。本文中孟知祥就認為朝廷派監軍是對自己的不信任。

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.李嚴文武雙全,能言善辯。同光三年,他出使蜀國,慷慨陳詞,大談莊宗興復的盛況,回國後又勸莊宗伐蜀,並親自領兵出征,功勞卓著。

  B.李嚴忠心為國,不避危險。伐蜀時,王衍指名要他來談投降之事,大家認為伐蜀之謀出自他手,王衍會怨恨他,但他還是不顧危險,欣然前往。

  C.王衍庸碌無為,狂妄自大。他嚴禁奇貨出蜀,使李嚴的採購珍奇充實後宮之行空手而還;他甚至稱可以出蜀的'貨物為“入草物”,因此惹怒了莊宗。

  D.李嚴利慾薰心,忘恩負義。孟知祥對他有救命之恩,他卻主動要求入蜀監視孟知祥,連母親都勸不住,結果逼得孟知祥造反,並且殺了他。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)唐滅梁如拉朽,況其不及乎!唐兵布天下,發一鎮之眾,可以滅虜使無類。

  (2)其後孟知祥屈強於蜀,安重誨稍裁抑之,思有以制知祥者,嚴乃求為西川兵馬都監。

  【參考答案暫無】

  參考譯文

  李嚴,幽州人,初名讓坤。在劉守光部下當刺史,後在莊宗部下當客省使。嚴為人聰明敏銳多才多藝,喜歡騎射,知書善辯。

  同光三年(925),出使蜀,對王衍講唐興復的盛況,音辭清楚響亮,蜀大臣們聽了都做出肅然起敬的舉動。衍樞密使宋光嗣設宴招待嚴,從容談論中原的事情。嚴回答說:“前年天子在鄴宮稱帝,從鄆州到汴州,不到十天就安定天下,梁的降兵達三十萬人,東到海,西到甘、涼,北邊威震幽陵,南跨閩、嶺,四方萬里,沒有不稱臣的。淮南楊氏累世強盛,鳳翔李公恃先朝舊好,都派兒子入侍,伏首稱臣。至於荊、湖、吳越,上貢賦,進珍奇,願意和各郡一樣者,每月都有。天子施之以德政,威震四方,天下形勢,必然統一啊。”光嗣說:“荊、湖、吳越我不清楚,如鳳翔是蜀的姻親,這人反覆無常,能相信嗎?又聽說契丹日益強盛,大國能無後顧之憂嗎?”嚴說:“契丹的強盛,能超過偽梁嗎?”光嗣說:“比梁差劣啊!”嚴說“:唐滅梁如摧枯拉朽,況且比它還差劣呢!唐兵佈滿天下,發一鎮之兵,可滅契丹。然而天生四夷,不在九州之內,古代王者都存而不論,是不想窮兵黷武啊!”蜀人聽嚴對答如流更加驚奇佩服。

  那時,蜀國君臣昏庸政治黑暗,然而依靠天險自尋安樂,窮奢極侈。嚴從蜀國回來,報告可以攻取的情報。起初,莊宗派嚴送名馬入蜀交換奇珍異寶充實後宮,然而,蜀的法律嚴禁奇貨運出劍門關,不是奇貨而運出的叫“入草物”,因此嚴沒有什麼收穫而回,只得金二百兩、地毯、毛布一類的東西。莊宗聽了,大怒說“:物歸中國,叫‘入草’,王衍能避免當‘入草人’嗎?”於是決定伐蜀。

  冬天,魏王繼岌伐蜀,派嚴當三川招撫使,與康延壽率兵五千先行,所過州縣都迎降。延孝到達漢州,王衍告知說:“等李嚴來了就投降。”眾人都以為伐蜀的計謀是李嚴先提出的,而衍怨嚴極深,不應該去。嚴聽了很高興,立即騎馬入益州。衍見嚴以妻子母親相委託,當天就以蜀國投降。嚴回來後,明宗任命他當泗州防禦使,仍然兼做客省使。

  後來孟知祥在蜀稱霸,安重誨稍加限制,想派個能控制知祥的人,嚴要求當西川兵馬都監。將要去上任,他母親說:“你以前首先提出滅蜀的計謀,這次去要以死報答蜀人啊!”嚴不聽母勸。以前,嚴與知祥同在莊宗部下,知祥為中門使,嚴曾經有過錯,莊宗很惱怒下令斬首,知祥叫行刑的人稍緩,進去對莊宗說:“嚴是小過錯,不能因喜怒殺人,恐失掉士大夫的心。”莊宗怒氣稍消,命令知祥監督打二十杖放了。知祥對嚴雖有舊恩,但討厭他這次來監軍。蜀人聽說嚴來,也都恨他。嚴到後,知祥設酒宴招待從容問他:“朝廷要你來的?還是你自願來的?”嚴說“:君命呀!”知祥發怒說“:天下藩鎮都沒有監軍,為什麼只安排你到我這裡?這是你欺騙朝廷吧?”立即斬了,明宗無法責問,知祥因此公開反了。

最近訪問