杜甫《聞官軍收河南河北》譯文及簡析

杜甫《聞官軍收河南河北》譯文及簡析

  《聞官軍收河南河北》作於唐代宗廣德元年(763年)春。當年正月史朝義自縊,他的部將李懷仙斬其首來獻,安史之亂結束。下面是小編為你帶來的杜甫《聞官軍收河南河北》譯文及簡析,歡迎閱讀。

  《聞官軍收河南河北》原文

  劍外忽傳收薊北⑵,初聞涕淚滿衣裳⑶。

  卻看妻子愁何在⑷,漫卷詩書喜欲狂⑸。

  白日放歌須縱酒⑹,青春作伴好還鄉⑺。

  即從巴峽穿巫峽⑻,便下襄陽向洛陽⑼。

  註釋

  ⑴聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。

  ⑵劍外:劍門關以南,這裡指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區,是安史叛軍的根據地。

  ⑶涕:眼淚。

  ⑷卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

  ⑸漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地捲起。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝準備回家鄉去了。喜欲狂:高興得簡直要發狂。

  ⑹放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。

  ⑺青春:指明麗的春天的`景色。作伴:與妻兒一同。

  ⑻巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

  ⑼便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。

  《聞官軍收河南河北》譯文

  劍門外忽傳收復薊北的訊息,初聞此事分外歡喜淚灑衣衫。

  回頭看妻兒的愁雲頓時消散,隨便地收拾起詩書欣喜若狂。

  日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,明媚的春光伴著我返回故鄉。

  快快動身起程巴峽穿過巫峽,我穿過了襄陽後又直奔洛陽。

  《聞官軍收河南河北》簡析

  這是一首敘事抒情詩,代宗廣德元年(763)春作於梓州。延續七年多的安史之亂,終於結束了。作者喜聞薊北光復,想到可以挈眷還鄉,喜極而涕,這種激情是人所共有的。全詩毫無半點飾,情真意切。讀了這首詩,我們可以想象作者當時對著妻兒侃侃講述捷報,手舞足蹈,驚喜欲狂的神態。因此,歷代詩論家都極為推崇這首詩。浦起龍在《讀杜心解》中稱讚它是杜甫“生平第一首快詩。”

最近訪問