劉禹錫竹枝詞二首其二帶拼音版

  jīn zhāo běi kè sī guī qù , huí rù hé nà pī lǜ luó 。

  今朝北客思歸去,回入紇那披綠羅。

  劉禹錫竹枝詞二首·其二翻譯

  譯文

  巴山楚水江上雨水多,巴人擅長吟唱本鄉歌。

  今朝北方客子思歸去,回鄉迎來紇那披綠羅。

  註釋

  楚水巴山:楚水:①水名。一名乳水。即今陝西省商縣西乳河。楚水注之,水源出上洛縣西南楚山。昔四皓隱於楚山,即此山也。其水兩源合舍於四皓廟東,又東逕高車嶺南,翼帶眾流,北轉入丹水(北魏酈道元《水經注·丹水》)。②泛指古楚地的`江河湖澤。巴山:①大巴山。巴山夜雨漲秋池。②泛指巴蜀一帶。

  楚水巴山:泛指蜀楚之地的山水。

  巴人:此詩中指古巴州人。

  北客:作者自指,言客有思鄉情也。

  紇(hé)那:踏曲的和聲。綠羅:①綠色的綺羅。②比喻綠水微波。③荔枝名。川人有稱荔枝為綠羅者。詩中所指解釋歷未能統一。三種解釋者皆有,也都講得通。

最近訪問