格林童話故事第74篇:狐狸和貓The fox and the cat

格林童話故事第74篇:狐狸和貓The fox and the cat

  引導語:關於《狐狸和貓》,是《格林童話》中的一則童話故事,歡迎大家閱讀下面小編收集的中英文版本,希望大家喜歡。

  一隻貓在森林裡遇到一隻狐狸,心想:"他又聰明,經驗又豐富,挺受人尊重的。"於是它很友好地和狐狸打招呼:"日安,尊敬的狐狸先生,您好嗎?這些日子挺艱難的,您過得怎麼樣?"狐狸傲慢地將貓從頭到腳地打量了一番,半天拿不定主意是不是該和它說話。最後它說:"哦,你這個倒黴的長著鬍子、滿身花紋的傻瓜、飢腸轆轆地追趕老鼠的傢伙,你會啥?有什麼資格問我過得怎麼樣?你都學了點什麼本事?""我只有一種本領。"貓謙虛地說。"什麼本領?"狐狸問。"有人追我的時候,我會爬到樹上去藏起來保護自己。""就這本事?"狐狸不屑地說:"我掌握了上百種本領,而且還有滿口袋計謀。我真覺得你可憐,跟著我吧,我教你怎麼從追捕中逃生。"

  就在這時,獵人帶著四條狗走近了。貓敏捷地竄到一棵樹上,在樹頂上蹲伏下來,茂密的樹葉把它遮擋得嚴嚴實實。"快開啟你的計謀口袋,狐狸先生,快開啟呀!"貓衝著狐狸喊道。可是獵狗已經將狐狸撲倒咬住了。"哎呀,狐狸先生,"貓喊道,"你的千百種本領就這麼給扔掉了!假如你能像我一樣爬樹就不至於丟了性命了!"

 

  狐狸和貓英文版:

  The fox and the cat

  It happened that the cat met the fox in a forest, and as she thought to herself, "He is clever and full of experience, and much esteemed in the world," she spoke to him in a friendly way. "Good-day, dear Mr. Fox, how are you? How is all with you? How are you getting through this dear season?" The fox, full of all kinds of arrogance, looked at the cat from head to foot, and for a long time did not know whether he would give any answer or not. At last he said, "Oh, thou wretched beard-cleaner, thou piebald fool, thou hungry mouse-hunter, what canst thou be thinking of? Dost thou venture to ask how I am getting on? What hast thou learnt? How many arts dost thou understand?" - "I understand but one," replied the cat, modestly. "What art is that?" asked the fox. "When the hounds are following me, I can spring into a tree and save myself." - "Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred arts, and have into the bargain a sackful of cunning. Thou makest me sorry for thee; come with me, I will teach thee how people get away from the hounds." Just then came a hunter with four dogs. The cat sprang nimbly up a tree, and sat down on top of it, where the branches and foliage quite concealed her. "Open your sack, Mr. Fox, open your sack," cried the cat to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast. "Ah, Mr. Fox," cried the cat. "You with your hundred arts are left in the lurch! Had you been able to climb like me, you would not have lost your life."

 

  《格林童話》讀後感

  童話,是人們不可拒絕的,童話,是人們所盼望的。每個人都希望自己生活的世界像童話般的'不可思議,像童話般的幸福與美好。

  我們每一個人,甚至我們的父母,都在格林童話的影響之下長大:我們伴著小紅帽走在去外婆家的路上,採擷這路邊最豔麗的野花;我們為白雪公主的去世掬一捧眼淚,在王子出現的時候再破涕為笑;我們憎恨著灰姑娘醜陋的繼母和兩個姐姐,同情著那位睡在煤灰堆裡的女孩;還有可愛的七隻小山羊,會變成王子的青蛙,恬靜的睡美人,恩愛的白雪和紅玫瑰……這一個個鮮活的人物形象永遠停留在我們童年的記憶裡。第一次我們對善於惡,美與醜,貧與富有了一個模糊的概念,而那最初的智慧與道德概念居然來自那個遙遠的國度,由那個高大而堅韌的民族為我們講述,而格林童話中那永遠幸福的結局又給小小的我們帶來了多少歡樂和夢想。

  《格林童話》中有篇童話是非常著名的,也是我非常喜歡的,那就是《白雪公主》。這篇童話我覺得是格林兄弟的驕傲,是他們的經典之作。

  “白雪公主原是在皇宮裡過著平凡的生活,但由於她的繼母嫉妒她的美麗,想至她於死地,所以白雪公主被迫逃到了森林裡,幸運的是她遇到了善良的七個小矮人。但是皇后知道了白雪公主還沒死,就住在七個小矮人的家裡,所以又研製了一個毒蘋果,毒死了白雪公主。但好人有好報,白雪公主終究過上了幸福的生活。”

  “格林童話”中的每一篇童話都在教育我們怎樣做人。

  其中,我記憶最深的就是《漁夫和他的妻子》的故事:從前,有一位漁夫和他的妻子,是靠打魚過日子的,生活得很貧窮,只有一條破船。有一天,漁夫去打魚,打到了一條比目魚,這條比目魚是一位王子,是被巫婆施了魔法的。王子請漁夫把他放回大海,漁夫就把比目魚王子放回了大海。漁夫把這件事告訴了自己的妻子,妻子貪心地說:“你這個笨蛋,你幹嘛不向他要一茅屋呢?快去啊!快快去向他要一間茅屋去啊!”漁夫去找比目魚,比目魚一口答應了。漁夫的妻子還想要一座更漂亮的房子,比目魚都一一答應了。漁夫的妻子越來越貪心了,接著,要做國王、教皇,比目魚都答應了。但又過了幾天,漁夫的妻子又想做上帝,想讓太陽、月亮也聽她的指揮,可比目魚沒有答應,最後,又恢復到了原樣。

  這個故事告訴了我們,不可以貪心,如果貪心的話,你就會變成了一個很貪的人。凡是靠別人過日子的,最後,不利的還是自己。以後,我們一定要好好學習,掌握更多的知識和本領,做一個靠自己的本領好好生活的人!

  格林童話不僅僅是“小兒科”的睡前讀物,它是德國文學的一塊不可多得的瑰寶,它是整個古老日耳曼民族智慧的結晶,它經過兩位出色的語言學家的整理,走入了全世界孩子的內心,成為了開啟他們心智的第一把鑰匙,成為拜訪他們人生的第一部著作。而那個古老而內斂的民族,卻像一位神秘的爺爺一樣在黑森林幽暗的光線中安詳的守望著一代又一代孩子們純真的微笑……

最近訪問