古風·其十九原文翻譯及賞析5篇

古風·其十九原文翻譯及賞析5篇

古風·其十九原文翻譯及賞析1

  古風·其十九

  作者:李白

  朝代:南北朝

  西上蓮花山,迢迢見明星。(西上 一作:西嶽)

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

  邀我登雲臺,高揖衛叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓。

  譯文

  西嶽華山蓮花峰上,仙女光芒如同明星。素手握著皎潔芙蓉,嫋嫋而行太空之中。身穿霓裳廣帶飄逸,雲彩一樣飄然升空。約我登上彩雲高臺,高揖雙手拜衛叔卿。惶惶忽忽跟他們去,乘鴻雁到紫色天廷。不經意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。屍骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。

  註釋

  1.蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陝西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"2.明星:傳說中的華山仙女。《太平廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日昇天。"3.虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。4.霓裳:用雲霓做的衣裙。屈原《九歌·東君》:"青雲衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。5.雲臺:雲臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。6.衛叔卿:傳說中的仙人。據《神仙傳》載,仙人衛叔卿曾乘雲車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。《神仙傳》卷八:"衛叔卿者,中山人也,服雲母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,於絕巖之下,望見其父與數人博戲於石上,紫雲鬱郁於其上,白玉為床,又有數仙童執幢節立其。7.紫冥:高空。8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

  賞析:

  此詩大約寫於安祿山攻破中原之時。這是一首用遊仙體寫的古詩,詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西嶽華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,遊於高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優雅縹緲的神女飛天圖。

  在這首《古風》裡,詩人出世和用世的思想矛盾是透過美妙潔淨的仙境和血腥汙穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現出來的。這就造成了詩歌情調從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉鬱的強烈反差。然而它們卻和諧地統一在一首詩裡,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。

古風·其十九原文翻譯及賞析2

  西上蓮花山,迢迢見明星。

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

  邀我登雲臺,高揖衛叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓。

  古詩簡介

  《古風·西上蓮花山》是唐代偉大詩人李白用遊仙體寫的一首古詩,大約作於安祿山攻破洛陽以後。作者用衛叔卿的故事暗合自己的遭遇,虛構了一個蓮峰插天、明星閃爍的仙境,透過美妙潔淨的仙境和血腥汙穢的人間這樣強烈的對照表現出詩人出世和用世的思想矛盾,表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。

  翻譯/譯文

  西上華山的蓮花峰,遠遠地就看見了明星玉女。她手把蓮花,在空中輕輕地踩著雲朵走來了。身上雲霓般的衣裳拖著長長的帶子,在天空中飄拂著。她邀我登上雲臺,拜見了神仙衛叔卿。我覺得恍恍忽忽地與他們一起駕著鴻鵠,升上了天空。當我們飛至洛陽的上空時,俯首向下一看,只見在洛陽川中到處都是胡兵。洛陽附近百姓的屍體縱橫,鮮血染紅了野草,而豺狼們個個都戴著官帽在慶賀勝利呢!

  註釋

  蓮花山:即華山西峰,華山因山形似蓮花,故名華山,其西峰名蓮花峰。華山在今陝西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"

  迢迢:遠貌。

  明星:傳說中的華山仙女。《太平廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日昇天。"

  素手:女子潔白的手。

  芙蓉:即蓮花。

  虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。

  霓裳:虹霓製成的衣裳。屈原《九歌·東君》:"青雲衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。

  廣帶:長江的農帶。

  雲臺:雲臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。

  衛叔卿:傳說中的仙人。據《神仙傳》載,仙人衛叔卿曾乘雲車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。《神仙傳》卷八:“衛叔卿者,中山人也,服雲母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,於絕巖之下,望見其父與數人博戲於石上,紫雲鬱郁於其上,白玉為床,又有數仙童執幢節立其。”

  紫冥:紫色的天空。

  洛陽川:洛陽伊洛河一帶的平原。

  豺狼:喻指安史叛軍。冠纓:官帽和系官帽的帶子,此借指做官者。

  賞析/鑑賞

  這是一首用遊仙體寫的古詩。詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西嶽華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,遊於高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優雅縹緲的神女飛天圖。

  美麗的玉女邀請李白來到華山雲臺峰,與仙人衛叔卿長揖見禮。據《神仙傳》載,衛叔卿曾乘雲車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優禮。但皇帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。這裡用衛叔卿的故事暗暗關合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟民的宏圖進入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年後遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛叔卿引為同調,而與之駕鴻雁遊紫冥了。

  正當詩人恍惚間與衛叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵佔據的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人幻想超脫現實的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉而面對戰亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關切現實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。

  在這首《古風》裡,詩人出世和用世的思想矛盾是透過美妙潔淨的仙境和血腥汙穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現出來的。這就造成了詩歌情調從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉鬱的強烈反差。然而它們卻和諧地統一在一首詩裡,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。

  李白後期的遊仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇偉的藝術境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著遊山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借遊仙表現了對現實的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚高蹈遺世的遊仙詩獲得了新的生命。《古風》其十九便是一個例證。

古風·其十九原文翻譯及賞析3

  李白古風十九,表達的是作者憂心國家和人們的思想感情。

  導讀:

  這是李白寫的《古風》系列詩當中的第十九首,此係列流傳至今共有五十九首。其原文如下:

  古風

  李白(十九)

  西嶽蓮花山,迢迢見明星。

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

  邀我登雲臺,高揖衛叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓。

  李白古風十九內容簡析:

  詩用遊仙體,前十句遐想登華山,遇仙女,翔太空,遺世獨立,飄飄欲仙,後以“俯視”為轉捩點,對叛軍的殘暴和人民的苦難,表示憤慨和悼念。這種反跌手法,更強烈地表達了隱居中的詩人的內心矛盾,顯示了他貌雖放曠,而根本上與人民是呼吸與共的。

  李白古風十九賞析:

  這是一首用遊仙體寫的古詩,大約作於安祿山攻破洛陽以後。詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西嶽華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,遊於高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優雅縹緲的神女飛天圖。

  美麗的玉女邀請李白來到華山雲臺峰,與仙人衛叔卿長揖見禮。據《神仙傳》載,衛叔卿曾乘雲車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優禮。但皇帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。這裡用衛叔卿的故事暗暗關合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟民的宏圖進入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年後遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛叔卿引為同調,而與之駕鴻雁遊紫冥了。

  正當詩人恍惚間與衛叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵佔據的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人幻想超脫現實的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉而面對戰亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關切現實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。

  在這首《古風》裡,詩人出世和用世的思想矛盾是透過美妙潔淨的仙境和血腥汙穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現出來的。這就造成了詩歌情調從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉鬱的強烈反差。然而它們卻和諧地統一在一首詩裡,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。

  李白後期的遊仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇偉的藝術境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著遊山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借遊仙表現了對現實的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚高蹈遺世的遊仙詩獲得了新的生命。《古風》其十九便是一個例證。

  作者簡介:

  李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在中國歷史上,被稱為“詩仙”。祖籍隴西成紀(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之託可馬克市),李白即誕生於此。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。他善於從民歌、神話中汲取營養和素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。

  後世將李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。

  李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生” 、“安黎元”的進步理想,畢生為實現這一理想而奮鬥。它的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統治集團的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術上,他的詩想象新奇,感情強烈,意境奇偉瑰麗,語言清新明快,形成豪放、超邁的藝術風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術的高峰。存詩900餘首,有《李太白集》。

古風·其十九原文翻譯及賞析4

  原文:

  古風·其十九

  唐代:李白

  西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西嶽)

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

  邀我登雲臺,高揖衛叔卿。(登雲臺一作:至雲臺)

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓。

  譯文:

  西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西嶽)

  西嶽華山蓮花峰上,遠地看見華山仙女。

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。

  霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

  身穿雲霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地昇天而行。

  邀我登雲臺,高揖衛叔卿。(登雲臺一作:至雲臺)

  她邀請我登上彩雲高臺,拜見那仙人衛叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓。

  鮮血淋漓塗滿了野草,吃人的豺狼都封爵簪纓。

  註釋:

  西上蓮花山,迢(tiáo)迢見明星。(西上一作:西嶽)

  明星:傳說中的華山仙女。

  素手把芙蓉,虛步躡(niè)太清。

  虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。

  霓(ní)裳(cháng)曳(yè)廣帶,飄拂昇天行。

  霓裳:用雲霓做的衣裙。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。

  邀(yāo)我登雲臺,高揖(yī)衛叔卿。(登雲臺一作:至雲臺)

  雲臺:雲臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。衛叔卿:傳說中的仙人。

  恍(huǎng)恍與之去,駕鴻凌紫冥(míng)。

  紫冥:高空。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓(yīng)。

  豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

  賞析:

  這首詩一般都認為寫於天寶十五載(756),時洛陽已陷於安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的'譴責。蕭士贇注認為"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在雲臺觀乎?"鬱賢浩《李白選集》雲:"疑安史亂起時,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關,上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認為此時李白在廬山隱居。總之此詩寫法奇特,前十句虛擬遊仙之事,後四句忽然轉入現實,前後形成鮮明對比。於此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。

古風·其十九原文翻譯及賞析5

  原文:

  西上蓮花山,迢迢見明星。

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

  邀我登雲臺,高揖衛叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血塗野草,豺狼盡冠纓。

  譯文

  西嶽華山蓮花峰上,遠地看見華山仙女。

  素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。

  身穿雲霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地昇天而行。

  她邀請我登上彩雲高臺,拜見那仙人衛叔卿。

  恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。

  俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。

  鮮血淋漓塗滿了野草, * 的豺狼都封爵簪纓。

  註釋

  蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陝西省華陰市。

  明星:傳說中的華山仙女。

  虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。

  霓裳:用雲霓做的衣裙。

  曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。

  雲臺:雲臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。

  衛叔卿:傳說中的仙人。

  紫冥:高空。

  洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。

  豺狼:比喻安史叛軍。

  冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

  賞析:

  這是一首用遊仙體寫的古詩,大約作於安祿山攻破洛陽以後。詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西嶽華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,遊於高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優雅縹緲的神女飛天圖。

  美麗的玉女邀請李白來到華山雲臺峰,與仙人衛叔卿長揖見禮。據《神仙傳》載,衛叔卿曾乘雲車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優禮。但皇帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。這裡用衛叔卿的故事暗暗關合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟民的宏圖進入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年後遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛叔卿引為同調,而與之駕鴻雁遊紫冥了。

  正當詩人恍惚間與衛叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵佔據的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人幻想超脫現實的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉而面對戰亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關切現實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。

  在這首《古風》裡,詩人出世和用世的思想矛盾是透過美妙潔淨的仙境和血腥汙穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現出來的。這就造成了詩歌情調從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉鬱的強烈反差。然而它們卻和諧地統一在一首詩裡,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。

  李白後期的遊仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇偉的藝術境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著遊山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借遊仙表現了對現實的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚高蹈遺世的遊仙詩獲得了新的生命。《古風》其十九便是一個例證。

  (葛曉音)

最近訪問