大學第七章原文及翻譯
大學第七章原文及翻譯
《大學》是一篇論述儒家修身治國平天下思想的散文,原是《小戴禮記》第四十二篇,相傳為曾子所作,實為秦漢時儒家作品,是一部中國古代討論教育理論的重要著作。經北宋程顥、程頤竭力尊崇,南宋朱熹又作《大學章句》,最終和《中庸》、《論語》、《孟子》並稱“四書”。宋、元以後,《大學》成為學校官定的教科書和科舉考試的必讀書,對中國古代教育產生了極大的影響。接下來小編為你帶來大學第七章原文及翻譯,希望你喜歡。
第七章全屏
所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也。小人閒居為不善,無所不至,見君子而後厭然,掩其不善,而著其善。
人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠於中,形於外,故君子必慎其獨也。
曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴乎!”富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意。
譯文及註釋全屏
譯文
使意念真誠的意思是說,不要自己欺騙自己。要像厭惡腐臭的氣味一樣,要像喜愛美麗的女人一樣,一切都發自內心。所以,品德高尚的人哪怕是在一個人獨處的時候,也一定要謹慎。品德低下的'人在私下裡無惡不作,一見到品德高尚的人便躲躲閃閃,掩蓋自己所做的壞事而自吹自擂。
殊不知,別人看你自己,就像能看見你的心肺肝臟一樣清楚,掩蓋有什麼用呢?這就叫做內心的真實一定會表現到外表上來。所以,品德高尚的人哪怕是在一個人獨處的時候,也一定要謹慎。
曾子說:“許多雙眼睛看著,許多手指著,這難道不令人畏懼嗎?!”財富可以裝飾房屋,品德卻可以修養身心,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真誠。
註釋
(1)其意:使意念真誠。
(2)毋:不要。
(3)惡(wu)惡(e)臭 (xiu):厭惡腐臭的氣味。臭,氣味,較現代單指臭(chou)味的含義寬泛。
(4)好(hao)好(hao)色:喜愛美麗的女子。好(hao)色,美女。
(5) 謙(qian):通“慊”:滿足。(6)慎其獨:在獨自一人時也謹慎 不苟。
(7)閒居:即獨處。
(8)厭然:躲躲閃閃的樣子。
(9)掩:遮 掩,掩蓋。
(10)著:顯示。
(11)中:指內心。下面的“外”指外表。
(12)潤屋:裝飾房屋。
(13)潤身,修養自身。
(14)心廣體胖(pan):心 胸寬廣,身體舒泰安康,胖,大,舒但。