《史記·南越列傳》原文及翻譯

《史記·南越列傳》原文及翻譯

  導語:《史記》取材相當廣泛。諸子百家等著作和國家的文書檔案,以及實地調查獲取的材料,都是司馬遷寫作《史記》的重要材料來源。下面和小編一起來看看《史記·南越列傳》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。

  原文

  陸賈從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。及高祖時,中國初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陸賈賜尉佗印,為南越王。陸生至,尉佗椎結①箕踞見陸生。陸生因說佗曰:“足下中國人,親戚昆弟墳墓在真定。今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區區之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯豪傑並起,惟漢王先入關,據咸陽。項籍倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強。然漢王起巴蜀,鞭笞天下,劫諸侯,遂誅項羽滅之。五年之間,海內平定,此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越不助天下誅暴逆將相欲移兵而誅王天子憐百姓新勞苦且休之遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱臣。乃欲以新造未集之越,屈強於此。漢誠聞之,掘燒君王先人冢墓,夷種宗族,使一偏將將十萬眾臨越,越則殺王已降漢,如反覆手耳。”於是尉佗乃蹶然起坐,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮義。”因問陸生曰:“我孰與蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似賢。”復問:“我孰與皇帝賢?”陸曰:“皇帝起豐、沛,討暴秦,誅強楚,為天下興利除害,繼五帝、三王之業,統理中國,中國之人以億計,地方萬里,居天下之膏腴,人眾車輿,萬物殷富,政由一家,自天地剖判,未嘗有也。今王眾不過數十萬,皆蠻夷,崎嶇山海之間,譬若漢一郡,何可乃比於漢王!”尉佗大笑曰:“吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!”乃大悅陸生,留與飲數月。曰:“越中無足與語,至生來,令我日聞所不聞。”陸生拜尉佗為南越王,令稱臣奉漢約。歸報,高祖大悅,拜為太中大夫。

  南越王尉佗者,真定人也,姓趙氏。秦時已並天下。至二世時,南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗。即被佗書,行南海尉事。囂死,佗因稍以法誅秦所置長吏,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊並桂林、象郡,自立為南越武王。高帝已定天下,為中國勞苦,故釋佗弗誅。漢十一年,遣陸賈因立佗為南越王。

  (節選自《史記·南越列傳》)

  譯文

  陸賈跟隨高祖平定天下,當時人們都稱他是很有口才的說客,所以伴隨在高祖的身邊,常常出使各個諸侯國。在高祖剛把中國平定的時候,尉佗平定了南越,於是在 那裡自立為王。高祖派遣陸賈帶著賜給尉佗的南越王之印前去任命。陸賈到了南越,尉佗梳著一撮椎子一樣的髮髻,像簸箕一樣地伸開兩腿坐著,接見他。陸賈就此向尉佗說道:“您本是中原人,親戚、兄弟的`墳墓都在真定。現在您背棄本性,拋棄漢人的衣帽巾帶,想要憑藉小小的南越和大漢相對抗,成為敵對國家,災禍將要降臨到您的身上了!況且秦朝暴虐無道,諸侯豪傑都紛紛而起,只有漢王首先入關,佔據咸陽。項羽背叛盟約,自立為西楚霸王,諸侯們都歸屬於他,可以稱得上是強大無比。但是漢王從巴蜀出兵之後,征服天下,平定諸侯,殺死項羽,滅掉楚國。五年之間,天下平定。這不是人力所能辦到的,而是上天輔佐的結果。現在大漢天子聽說你在南越稱王,不願意幫助天下人討平暴逆,漢朝將相都想帶兵來消滅你。但是天子愛惜百姓,想到他們剛剛經歷了戰爭的勞苦亂離,暫且罷兵,派遣我授予您南越王的金印,剖符為信,互通使臣。您理應到郊外遠迎,面向北方,拜倒稱臣。但是你卻想以剛剛建立,還沒有把人眾收攏起來的小小南越,在此桀驁不馴。倘若讓朝廷知道了此事,挖掘燒燬你祖先的墳墓,誅滅你的宗族,再派一名偏將帶領十萬人馬來到越地,那麼南越人殺死你投降漢朝,就如同翻一下手背那麼容易。”尉佗聽罷,於是立刻站起身來,向陸賈道歉說:“我在蠻夷中居住的時間長了,太失去禮節了。”接著,他又問陸賈:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰更有德有才呢?”陸賈說道:“你似乎比他們強一點。”尉佗又問:“那我和皇帝相比呢?”陸賈回答:“皇帝從豐、沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強大的楚國,為整個天下的人興利除害,繼承了五帝、三王的宏偉業績,統理整個中國。而中原的人口以億來計算,土地方圓萬里,處於天下最富饒的地域,人多車眾,物產豐富,政令出於一家,這種盛況是從開天闢地以來從未有過的。而現在你的人數不過幾十萬,而且都是未開化的蠻夷,又居住在這侷促狹小的山地海隅之間,只不過如同漢朝的一個郡罷了,你怎麼竟同漢王相比呢!”尉佗聽了,哈哈大笑,說道:“我沒能在中原起兵,所以在這裡稱王;假如我身處中原,怎麼就比不上漢王!”於是就非常喜歡陸賈,留下他和自己飲酒幾個月。尉佗說:“南 越人中沒有人值得(我)同(他)交談,直到你來,讓我每天都能聽到過去從未聽到的道理。”陸賈完成授予尉佗南越王封號的使命,使他向漢稱臣,服從漢朝的管制約束。陸賈還朝之後,把以上情況向高祖彙報,高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。

  南越王尉佗是真定人,姓趙。秦國兼併了六國,統一天下。到秦二世時,南海郡尉任囂得病將死,把龍川令趙佗召來。任囂當即向趙佗頒佈任命文書,讓他代行南海郡的職務。任囂死後,尉佗趁此機會逐漸用法律殺了秦朝安置的官吏,而用他的親信做代理長官。秦朝被消滅後,趙佗就攻擊併兼並了桂林和象郡,立自己為南越武王。漢高祖已經平定了天下,因為中原百姓勞頓困苦,所以漢高祖放過了趙佗,沒有殺他。漢高帝十一年,派遣陸賈去南越,賜予尉佗南越王的稱號。

最近訪問