多多益善原文翻譯

多多益善原文翻譯

  同學們有學過《多多益善》這篇文言文嗎?以下是它的原文翻譯,一起來了解吧。

  多多益善原文翻譯

  原文

  多多益善

  司馬遷

  上(漢高祖)嘗從容與信(韓信)言諸將能,各有差。上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“於公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何為為我擒?” 信曰:“陛下不能將兵,而善將將。此乃信之所以為陛下擒也。”

  譯文:

  漢高祖劉邦曾經隨便地同韓信談論諸位將領的才能,認為他們各有高下。劉邦問:“象我,能帶多少兵呢?” 韓信說:“陛下不過能帶十萬兵。” 劉邦說:“對你來說又怎樣呢?” 韓信說:“象我這樣的人,兵越多越好啊。” 劉邦笑著說:“越多越好,為什麼你會被我捉住呢?” 韓信說:“陛下不善於帶兵,卻善於統率將領。這就是我被陛下捉住的原因。”

  註釋

  上:指漢高祖劉邦

  嘗:同"常",曾經

  從容:閒暇時隨意

  信:指韓信

  言:談論、討論

  諸:各位、眾

  能不(fǒu):即優劣.不同“否”,這裡指沒有才能

  差:差別

  將:率領、統帥

  幾何:多少

  於:對於

  益:更加

  耳:了

  何為:即“為何”,為什麼

  為:被

  禽:同“擒”,捉住

  善:擅於

  此乃:這才

  天授:天生的

  擴充套件閱讀

  多多益善(文言文閱讀題)

  上常從容與信言諸將能不,各有差.上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬.”上曰:“於君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也.”

  【註釋】

  (1)[上]皇帝,這裡指漢高祖劉邦.(2)[常]通“嘗”.(3)[不]通“否”.(4)[幾何]多少.(5)[於君何如]比起您來又怎麼樣呢?(6)[禽]通“擒”,捉住.

  【練習】

  1、解釋句中加點字的.意義.

  ① 於君何如(加點字於)( ) ② 多多而益善耳(加點字善)( )擇其善者而從之(加點字善)()

  ③此乃信之所以為陛下禽也(加點字信)( ) 與朋友交而不信乎(加點字信)( )

  ③ 此乃信之所以為陛下禽也( )

  乃取一葫蘆置於地( )

  2、在文中找出有通假字和詞類活用現象的句子.

  ①有通假字的句子: 同 .

  ②有活用現象的句子: 解釋為 .

  3、寫出成語及成語的意思:

  ① 從文中找出的成語是: 意思是:

  ②《論語>十則中的成語是:

  答案

  1、① 於:對於 於:在

  ② 善:好 善:通假字:擅長

  ③ 乃:是 乃:於是

  2、① 上常從容與信言諸將能不 不:通“否”

  何為為我禽 禽 捉住.

  ②能將幾何 將:名詞活用為動詞 率領

  3、①多多益善:形容越多越好

  ②熟能生巧:熟練了就能找到竅門

最近訪問