李致遠《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析

李致遠《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析

  朝天子·秋夜吟是元代李致遠的一首散曲小令。全曲意在抒發詩人秋夜中一段相思感情。下面內容由小編為大家介紹《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析,供大家參考!

  【原文】

  梵宮,晚鐘;落日蟬聲送。半規涼月半簾風,騷客情尤重。何處樓臺,笛聲悲動?二毛斑秋夜永。楚峰,幾重?遮不斷相思夢。

  【譯文】

  寺廟裡傳來傍晚的鐘聲,一陣陣蟬鳴送走了落日。半輪涼月升起,半簾夜風吹來,觸發起詩人的滿懷愁緒。什麼地方的樓臺上,傳來悲怨的笛聲?鬢髮早已斑白秋夜這樣漫長。巫山神女雖相隔重重山峰,也遮不斷對她相思的夢。

  【賞析一】

  開頭兩句說:佛寺中晚鐘響了,意味著薄暮降臨,秋夜就要到來,一種蒼茫、孤獨之感暗暗產生。

  第三句寫落日時,秋日的蟬聲一陣陣傳來,點明秋令。接下來寫秋夜典型的'景色:半輪涼月升起,半簾夜風吹來,自然觸發起詩人的滿懷愁緒;寫作者自己頭髮花白,已成黑白二毛,還孤獨地守在漫漫秋夜中,心中充滿了隱痛。

>

  元曲作家。生卒年不詳。孫楷第《元曲家考略》根據元·仇遠《金淵集》卷二《和李致遠君深秀才》詩,以為李致遠為溧陽(今屬江蘇省)人,當名深字致遠。

  一生不得意,但因窮忘憂,孤傲清高。與文學家仇遠相交甚密。

  【賞析三】

  李致遠,生平事蹟不詳。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數4篇及雜劇《還牢未》。仇遠相交甚密。據仇遠寫給李致遠的《和李志遠君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤雲野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生鬱郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”


最近訪問