喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析

喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析

  《憑欄人·金陵道中》此曲描寫了一個飄泊天涯的老詩人,身心疲憊,對歲月流逝的感傷。下面是小編為大家整理關於喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!

  【原文】

  瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。

  【譯文】

  瘦馬馱著一個詩囊漫遊天涯,疲倦的飛鳥發出哀鳴,荒郊路上零零落落有幾處人家。銀色的柳絮迎面撲來,粘到頭上,與人頻增多少白髮。

  【賞析一】

  “瘦馬馱詩天一涯”是我,“倦鳥呼愁村數家”是物。由我及物,使物也有倦意和愁感,著筆於空間對比,反襯了詩人浪跡天涯,情與景統一;“撲頭飛柳花”是物,“與人添鬢華”是我,由物及我,使我也因此青春遲暮,添了白髮,借空間形象化時間意象,使情和景對立,傷春嘆老。

  正與杜甫的`“感時花濺淚,恨別鳥驚心”意境相同。題目明示“金陵道中”似把作者之倦態愁意與六朝古城的歷史滄桑關聯起來,原非一般羈旅客況之作了。

>

  此曲乃金陵道中抒懷之作,抒發了孤寂苦闊和年華易逝的感慨。觸景傷情,情融景中。似淺實深,平淡中見奇崛。

  【賞析三】

  精巧的構思,精練的筆墨,描繪出窮愁的漫遊詩人在暮春時節羈旅中的憂思和哀愁。物我通感,又是這首小令寫景抒懷的顯著特色。


最近訪問