張可久《天淨沙·魯卿庵中》原文及翻譯鑑賞

張可久《天淨沙·魯卿庵中》原文及翻譯鑑賞

  導讀:元代散曲家張可久作品。是對友人魯卿隱居山中的禮讚,亦是自己一片嚮往之情的真實流露。筆墨簡淡,風神高遠。

  天淨沙·魯卿庵中

  張可久

  青苔古林木蕭蕭,蒼雲秋水迢迢。紅葉山齋小小。有誰曾到?探梅人過溪橋。

  [寫作背景]

  《天淨沙》宛如一幅淡遠幽雅的山水畫,是對友人魯卿隱居山中的禮讚,亦是自己一片嚮往之情的真實流露。

  [註解]

  魯卿:保持者的友人,一位隱居山寺的隱者。

  蕭蕭:風吹樹林木搖動的聲音。此處形容冷清幽靜。

  迢迢:高、遠貌。

  探梅人:指作者自己。梅,比喻高士。

  [譯文]

  滿院青苔一株株古樹蕭蕭,蒼雲片片一江秋水迢迢,滿山紅葉掩映得山齋小小,有誰曾經找到?探梅人走過溪橋。

  元代散曲家張可久作品。是對友人魯卿隱居山中的`禮讚,亦是自己一片嚮往之情的真實流露。筆墨簡淡,風神高遠。

  張可久這首《天淨沙》,宛如一幅淡遠幽雅的山水畫,是對友人魯卿隱居山中的禮讚,亦是自己一片嚮往之情的真實流露。這首小令筆墨簡淡,風神高遠。上半幅寫景即寫人,寫出了隱者的品格風致。下半幅寫自己來探望隱者,寫出立刻深摯的友情。明朝朱權《太和正音譜·古今群英樂府格勢》雲:“張小山之詞,如瑤天笙鶴”,“其詞清而且麗,華而不豔,有不吃煙火食氣”。清代劉熙載《藝概·詞曲概》亦謂小山較喬吉“尤翛然獨遠”。凡此皆可於此首小令證之。究極而論,此首小令造境之高遠,乃出自小山對於隱逸之真誠嚮往。元代,是政治極為黑暗的時代,借用《周易·坤·文言》的話來講,正是“天地閉,賢人隱”。元代隱逸之風,實體現了知識分子的傳統品節。欣賞這首小令,宜領會到其藝術之美,亦宜領會到其中所體現的精神之美。

最近訪問