齊人攫金原文及翻譯

齊人攫金原文及翻譯

  文言文是傳統文化的瑰寶,接下來小編為你帶來齊人攫金原文及翻譯,希望對你有幫助。

  齊人攫金

  昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金。”   齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所,見人操金,攫而奪之。吏博而縛之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”對曰:“殊不見人,徒見金耳。”

  翻譯:

  從前齊國有一個想得到許多金子的人,他清晨就起床,打扮得整整齊齊,來到集市上四處遊蕩,心裡就想著如何能得到一些金子。他發現有一家金店,就一步跨進門去,二話不說揣起金器,回頭便走。店主見他搶了金子,大叫捉賊。這時,正好路過幾個巡吏,就把他抓住了。巡吏審問他:“當著這麼多人,你怎麼敢去偷別人金子?”那人回答說:“我拿金子的時候沒有看到有什麼人,只看見滿眼的金子。”

  啟示:

  寓意:追求物質財富,希望生活寬裕,是人之常情,但利慾薰心,見錢眼開,進而做出有悖人性、愚蠢野蠻的`行動,就顯得可笑而可恨了。所以不要因一時的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。

  文中的“齊人”是一個只顧眼前利益,利慾薰心,做事膽大妄為的人。

  用一個成語來代替就是:利令智昏丶自欺欺人或利慾薰心。

  【近義詞】 利慾薰心、利令智昏。

  【成語寓意】只知道利益,盲目去做,見錢眼開。

最近訪問