關於自相矛盾原文及翻譯
關於自相矛盾原文及翻譯
自相矛盾出自於《韓非子》,一則成語故事。下面為大家帶來了自相矛盾原文及翻譯,歡迎大家參考!
原文
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。
註釋
(1)楚人:楚國人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)譽之:誇耀(他的.)盾。譽,稱讚,這裡有誇耀,吹噓的意思。
(4)吾:我。
(5)堅:堅硬。
(6)陷:刺破,這裡有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:鋒利。
(8)無不:沒有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不。
(12)應:回答。
(13)夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連線作用。
之③:虛詞,起連線作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
啟示
不要誇過頭,免得喧賓奪主。
成語寓意
該成語揭露了儒家文士“以文亂法”的思維矛盾。世上不可能共同存在牢不可破的盾和無堅不摧的矛,這個楚國人片面地誇大了矛與盾的作用,結果出現無法自圓其說的局面。自相矛盾的故事告誡人們要講求實際,恰如其份,切不可有市儈習氣,言過其實,自吹自擂。這個商人亂吹一氣,說話自相矛盾,結果鬧出笑話,失信於人。這種不老實的態度,是不可取的。該成語還告訴人們,說話、做事都要實事求是,凡事三思而後行。說話或做事要前後一致,免得最後到了難以自圓其說的地步,被人問得啞口無言。
成語運用
成文用法
主謂式;在句中一般作謂語、定語;含貶義。不能用於兩方以上,只能用於單方自我牴觸。
運用示例
北齊·魏收《魏書·李興業傳》:“卿言豈非自相矛盾?”
北齊·魏收《魏書·明亮傳》:“辭勇及武,自相矛盾。”
宋·李防《大宋故東海徐公墓誌銘》:“比以和解為請,複用決戰,即是自相矛盾,於爾得不危乎?”
宋·王觀國《學林·言行》:“聖賢言行,要當顧踐,毋使自相矛盾。”
清·曹雪芹《紅樓夢》:“故逐一看去,悉皆自相矛盾,大不近情理之話,竟不如我半世親睹親聞的這幾個女子。”