孫權勸學的原文以及註釋譯文

孫權勸學的原文以及註釋譯文

  導語:《孫權勸學》選自北宋史學家、政治家司馬光主持編纂的一部編年體通史一一《資治通鑑》。 該文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學”,其才略很快就有驚人的長進而令魯肅歎服並與之“結友”的佳話。本文簡練生動,用不多的幾句話,就使人感受到人物說話時的口吻、情態和心理,既可見孫權的善於勸學,又表現了呂蒙才略的驚人長進。其中魯肅與呂蒙的對話富有情趣,尤其值得玩味。以下是小編整理孫權勸學的原文以及註釋譯文,以供參考。

  原文

  初1,權2謂3呂蒙4曰:“卿5今6當塗7掌事8,不可不學。”蒙辭9以10軍中多務11。權曰:“孤12豈13欲卿治經14為博士15邪16!但17當18涉獵19,見往事20耳21。卿言多務22,孰若23孤?孤常讀書,自以為大有所益24。"

  蒙乃25始26就學27。及28魯肅過29尋陽30,與蒙論議31,大32驚33曰:“卿今者34才略35,非復36吳下阿蒙37!”蒙曰:“士別三日38,即39更40刮目相待41,大兄42何43見事44之晚乎45!”

  肅遂46拜47蒙母,結友而別48。

  詞句註釋

  1、初:當初,起初,這裡是追述往事的習慣用詞。

  2、權:指孫權(182~252),字仲謀,吳郡富春(現在浙江富陽)人,三國時吳國的建立者,黃龍元年(公元222年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(現在江蘇南京)。229年稱帝。

  3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

  4、呂蒙:(178~219)字子明,三國時吳國名將。汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人,東漢末孫權手下 的將領。

  5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,夫婦間也以“卿”為愛稱。

  6、今:當今。

  7、當塗:當道,當權。當:掌管,主持。“塗”通“途”。

  8、掌事:掌管政事。

  9、辭:推託。

  10、以:介詞,用。

  11、務:事務。

  12、孤:古時王侯的自稱。

  13、豈:難道。

  14、治經:研究儒家經典。治,研究。經,指《周易》《詩經》《尚書》《禮記》《春秋》等書。

  15、博士:古代專門掌管經學傳授的學官。

  16、邪(yé):後寫作“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

  17、但:只,僅。

  18、當:應當。

  19、涉獵:粗略地閱讀。

  20、見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。

  21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

  22、多務:事務多,雜事多。務,事務。

  23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

  24、益:好處。

  25、乃:於是,就。

  26、始:開始。

  27、就學:指從事學習。就:趨向。

  28、及:到了……的時候。

  29、過:經過;到。

  30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

  31、論議:談論,商議。

  32、大:非常,十分。

  33、驚:驚奇。

  34、者:用在時間詞後面,不譯。

  35、才略:(軍事方面或政治方面的)才幹和謀略。

  36、非復:不再是。復:再,又。

  37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。

  38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裡指“幾”。士,讀書人。

  39、即:就。

  40、更(gēng):重新。

  41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼睛。待:對待、看待。

  42、大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。

  43、何:為什麼。

  44、見事:認清事物。見,認清,識別。

  45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。

  46、遂:於是,就。

  47、拜:拜見。

  48、別:離開。

  白話譯文

  當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙拿軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,怎麼能比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為很有好處。”呂蒙於是開始學習。等到魯肅經過尋陽的時候,和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣(沒有學識的)的阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新擦擦眼另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢!”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。[10]

  名家譯文

  最初,孫權對呂蒙說:“你現在手握權柄,不可以不讀書。”呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。孫權說:“我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道從前發生過什麼事就夠了。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。”呂蒙才開始求學。

  後來,魯肅路過尋陽(湖北省武穴市東北),跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:“你今天的才識智略,已不是當年吳郡(江蘇省蘇州市)時代的呂蒙。”呂蒙說:“士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!”魯肅遂拜見呂蒙的孃親(“登堂拜母”,表示情義密切),結交成為好友,然後告辭。

  文言知識

  通假字

  1、孤豈欲卿治經為博士邪!邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。

  2、卿今當塗掌事。當塗:“塗”通“途”,道路,仕途。亦作當權。

  詞類活用

  蒙辭以軍中多務辭:狀語後置,名詞作動詞。

  2、大兄何見事之晚乎之:主謂取獨。

  一詞多義

  以:蒙辭以軍中多務。(介詞,用)

  自以為大有所益。(認為)

  當:但當涉獵。(應當)

  當塗掌事(掌管,主持)

  見:見往事耳:(瞭解)

  大兄何見事之晚乎(認識,識別)

  就:蒙乃始就學(就:趨向)

  持就火煬之(靠近) 宋·沈括《夢溪筆談·活板》

  乃:蒙乃始就學(於是,就)

  當立著乃公子扶蘇(是,表判斷)

  更:士別三日,即更刮目相待(重新)

  更若役,復若賦,則何如?(更換;替代)——唐·柳宗元《捕蛇者說》

  是日更定矣(舊時夜間計時單位,這裡指晚上八點左右)——清·張岱《湖心亭看雪》

  焉得更有此人(還)

  若:孰若孤(比得上)

  若為傭耕,何富貴也?——西漢·司馬遷《陳涉世家》

  過:及魯肅過尋陽(到)

  人恆過,然後能改(犯過錯)——孟子《生於憂患,死於安樂》

  士:士別三日,即更刮目相待(讀書人)

  管夷吾舉於士(獄官)——孟子《生於憂患,死於安樂》

  古今異義

  1、辭:(蒙辭以軍中多務)

  古義:推辭。

  今義:告別,不接受,解僱。

  2、孤:(孤豈欲卿治經為博士邪)

  古義:古時候王侯的自稱,我。

  今義:獨自,孤獨。

  3、治:(孤豈欲卿治經為博士邪)

  古義:研究。

  今義:治理。

  4、博士:(孤豈欲卿治經為博士邪)

  古義:當時專掌經學傳授的學官。

  今義:學位的最高一級

  5、及:(及魯肅過尋陽)

  古義:到了······的時候

  今義:以及。

  6、過:(及魯肅過尋陽)

  古義:到。

  今義:經過。

  7、更:(即更刮目相待)

  古義:重新。

  今義:更加。

  8、但:(但當涉獵)

  古義:只。

  今義:轉折連線詞,但是。

  9、涉獵:(但當涉獵)

  古義:粗略的`閱讀

  今義:捕捉獵物

  10、往事:(見往事耳)

  古義:歷史。

  今義:過去的事。

  11、大:(自以為大有所益)

  古義:很。

  今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的物件。

  12、就:(蒙乃始就學)

  古義:從事。

  今義:就。

  13、見:(大兄何見事之晚乎)

  古義:認清。

  今義:看見。

  特殊句式

  1、倒裝句

  蒙辭以軍中多務。即:蒙以軍中多務辭。(介詞結構後置)

  2、反問句:

  孤豈欲卿治經為博士邪(嗎)!

  卿言多務,孰若孤?

  作品原文

  初,權謂蒙及蔣欽曰:‘卿今並當塗掌事,宜學問以自開益。’蒙曰:‘在軍中常苦多務,恐不容復讀書。’權曰:‘孤豈欲卿治經為博士邪?但當令涉獵見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤少時歷《詩》《書》《禮記》《左傳》《國語》,惟不讀《易》。至統事以來,省三史(《史記》《漢書》《東觀漢記》為三史)、諸家兵書,自以為大有所益。如卿二人,意性朗悟,學必得之,寧當不為乎?宜急讀《孫子》《六韜》《左傳》《國語》及三史。孔子言:“終日不食,終夜不寢以思,無益,不如學也。”光武當兵馬之務,手不釋卷,孟德亦自謂老而好學,卿何獨不自勉勗邪?’蒙始就學,篤志不倦,其所覽見,舊儒不勝。

  後魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈。肅拊蒙背曰:‘吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。’蒙曰:‘士別三日,即更刮目相待。大兄今論,何一稱穰侯乎?兄今代公瑾,既難為繼,且與關羽為鄰。斯人長而好學,讀《左傳》略皆上口,梗亮有雄氣,然性頗自負,好陵人。今與為對,當有單復,以卿待之。’密為肅陳三策。肅敬受之,秘而不宣。

  權常嘆曰:‘人長而進益,如呂蒙、蔣欽,蓋不可及也。富貴榮顯,更能折節好學,耽悅書傳,輕財尚義,所行可跡,並作國士,不亦休乎?’

  創作背景

  三國時期,孫權大將周瑜和劉備在赤壁之戰中大破曹操軍隊,不久周瑜病死了。魯肅代替周瑜成為孫權的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。 為了加強國力,孫權勸呂蒙多學習。“孫權勸學”的故事就發生了。

  【內容拓展】

  《孫權勸學》原文

  作者:司馬光

  初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

  《孫權勸學》譯文

  當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推託。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。”呂蒙於是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間後,就要用新的眼光來看待,長兄怎麼認清事物這麼晚啊!”於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

  《孫權勸學》賞析

  該文是根據先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據從略的原則對先前史書的有關記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。

  該文以對話為主,其他內容均簡說或不說。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至於他讀了哪些書,又如何用功則隻字未提。後文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談論的是什麼話題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當。 除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節發展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學後的淵博學識又使魯肅驚歎,呂蒙又緊承其嘆發出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因後果,井然有序。

  該文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學”。孫權勸學,先向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當塗掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現身說法,指出“學”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學”。從孫權的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的讚歎,可見魯肅十分驚奇的神態,以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高於呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅讚歎的巧妙接應。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態,呂蒙以當之無愧的坦然態度,表明自己才略長進之快之大。孫權的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調侃的意味,二者的情調是不同的。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅歎服並與之“結友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性。

  讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚歎:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是透過魯肅的與呂蒙的對話從側面展現出來的,他的驚歎襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

  呂蒙的謙虛好學, 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

最近訪問