邴原泣學原文及註釋

邴原泣學原文及註釋

  邴原,三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆等稱"遼東三傑"。其在幼年喪父、生活極度貧困的情況下仍立志學習文化知識,最終感動了書塾裡的教師,成就了一則學與教的'佳話。以下是小編為大家整理的關於邴原泣學原文及註釋,希望大家喜歡!

  邴原泣學

  明代:禮讚

  邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則願其不孤,二則羨其得學,中心傷感,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求資也。”於是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

  註釋

  書舍:書塾。

  中心:內心裡。

  惻然:憐憫,同情。

  國士:國家傑出的人才。

  就學:開始學習。

  何以:為什麼。

  少孤:年少失去父親。

  就書:上書塾(讀書)。

  孤:幼年喪失父母。

  過:經過。

  泣:小聲哭。

  惻:心中悲傷。

  親:父母。

  羨:羨慕。

  其:他們,指代書舍裡的學生。

  得:能夠。

  中心:內心裡

  感:傷感。

  傷:悲哀。

  苟:如果,要是。

  願:仰慕。

  書:學習。

  徒:白白的,此處指不收費。

  資:費用。

  遂:就。

  卒:終於是。

  誦:背誦。

  就:靠近,此處指就書,即上學。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;緣由。

  啟示

  我們要好學,並且珍惜我們來之不易的讀書機會。

  也應向文中老師學習,無私給予別人求學的幫助,尊重愛學習、有志向的人。

最近訪問