論語十五章原文及翻譯

論語十五章原文及翻譯

  《論文》是教材裡面的重點內容之一,下面給大家整理了論語十五章原文及翻譯,一起來了解一下吧!

  論語十五章原文及翻譯

  【原文】

  5·4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉(1)也。”

  【註釋】

  (1)瑚璉:古代祭祀時盛糧食用的器具。

  【譯文】

  子貢問孔子:“我這個人怎麼樣?”孔子說:“你呀,好比一個器具。”子貢又問:“是什麼器具呢?”孔子說:“是瑚璉。”

  【評析】

  孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因為瑚璉是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯絡起來分析,可見孔子看不起子貢,認為他還沒有達到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才幹。

  【原文】

  5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)。”子曰:“焉用佞?御人以口給(3),屢憎於人,不知其仁(4)。焉用佞?”

  【註釋】

  (1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生於公元前522年,孔子的學生。

  (2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。

  (3)口給:言語便捷、嘴快話多。

  (4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。

  【譯文】

  有人說:“冉雍這個人有仁德但不善辯。”孔子說:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”

  【評析】

  孔子針對有人對冉雍的評論,提出自己的看法。他認為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對立的。善說的人肯定沒有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。

  【原文】

  5·6 子使漆雕開(1)仕。對曰:“吾斯之未能信。”子說(2)。

  【註釋】

  (1)漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生於公元前540年,孔子的門徒。

  (2)說:音yuè,同“悅”。

  【譯文】

  孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心。”孔子聽了很高興。

  【評析】

  孔子的教育方針是“學而優則仕”,學到知識,就要去做官,他經常向學生灌輸讀書做官的思想,鼓勵和推薦他們去做官。孔子讓他的學生漆雕開去做官,但漆雕開感到尚未達到“學而優”的程度,急於做官還沒有把握,他想繼續學禮,晚點去做官,所以孔子很高興。

  【原文】

  5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮於海,從(2)我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”

  【註釋】

  (1)桴:音fū,用來過河的木筏子。

  (2)從:跟隨、隨從。

  【譯文】

  孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興。孔子說:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什麼可取的才能。”

  【評析】

  孔子在當時的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔心自己的主張行不通,打算適當的時候乘筏到海外去。他認為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時又指出子路的不足乃在於僅有勇而已。

  【原文】

  5·8 孟武伯問子路仁乎?子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦(1)也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立於朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也。”

  【註釋】

  (1)賦:兵賦,向居民徵收的軍事費用。

  (2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點,大致相當於後來城鎮。有一千戶人家的大邑。

  (3)百乘之家:指卿大夫的采地,當時大夫有車百乘,是采地中的較大者。

  (4)宰:家臣、總管。

  (5)赤:姓公西名赤,字子華,生於公元前509年,孔子的學生。

  (6)束帶立於朝:指穿著禮服立於朝廷。

  (7)賓客:指一般客人和來賓。

  【譯文】

  孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道。”孟武伯又問。孔子說:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家裡,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“冉求這個人怎麼樣?”孔子說:“冉求這個人,可以讓他在一個有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑裡當總管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“公西赤又怎麼樣呢?”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁。”

  【評析】

  在這段文字中,孔子對自己的三個學生進行評價,其評價標準就是“仁”。他說,他們有的可以管理軍事,有的可以管理內政,有的可以辦理外交。在孔子看來,,他們雖然各有自己的專長,但所有這些專長都必須服務於禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實際上,他把“仁”放在更高的地位。

  【原文】

  5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)。”子曰:“弗如也。吾與(4)女弗如也。”

  【註釋】

  (1)愈:勝過、超過。

  (2)十:指數的.全體,舊注云:“一,數之數;十,數之終。”

  (3)二:舊注云:“二者,一之對也。”

  (4)與:贊同、同意。

  【譯文】

  孔子對子貢說:“你和顏回兩個相比,誰更好一些呢?”子貢回答說:“我怎麼敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事。”孔子說:“是不如他呀,我同意你說的,是不如他。”

  【評析】

  顏回是孔子最得意的學生之一。他勤於學習,而且肯獨立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對他大加讚揚。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學習,舉一反三,由此及彼,在學業上儘可能地事半功倍。

  【原文】

  5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之牆不可杇(2)也,於予與何誅(3)!”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與(4)改是。”

  【註釋】

  (1)糞土:腐土、髒土。

  (2)杇:音wū,抹牆用的抹子。這裡指用抹子粉刷牆壁。

  (3)誅:意為責備、批評。

  (4)與:語氣詞。

  【譯文】

  宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子說:“起初我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現在我對於人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這裡我改變了觀察人的方法。”

  【評析】

  孔子的學生宰予白天睡覺,孔子對他大加非難。這件事並不似表面所說的那麼簡單。結合前後篇章有關內容可以看出,宰予對孔子學說存有異端思想,所以受到孔子斥責。此外,孔子在這裡還提出判斷一個人的正確方法,即聽其言而觀其行。

最近訪問