《古風》的原文及註釋

《古風》的原文及註釋

  古風

  作者:唐·韓愈

  今日曷不樂,幸時不用兵。

  無曰既蹙矣,乃尚可以生。

  彼州之賦,去汝不顧。

  此州之役,去我奚適。

  一邑之水,可走而違。

  天下湯湯,曷其而歸。

  好我衣服,甘我飲食。

  無念百年,聊樂一日。

  《古風》註釋

  ①蹙:緊迫,窘困。

  ②去汝:《詩·魏風·碩鼠》:“逝將去汝,適彼樂土。”“汝”指彼州。

  ③奚適:往哪裡去。指賦役繁苛,到處都一樣,無可去之處。“我”指此州。

  ④違:躲避。

  ⑤湯湯:大水滾滾滔滔。《書·堯典》:“湯湯洪水方割,蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天,下民其諮。”

  《古風》作者介紹

  韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。

  韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

  《古風》繁體對照

  卷337_20古風韓愈

  今日喝不樂,幸時不用兵。

  無曰既蹙矣,乃尚可以生。

  彼州之賦,去汝不顧。

  此州之役,去我奚適。

  壹邑之水,可走而違。

  天下湯湯,喝其而歸。

  好我衣服,甘我飲食。

  無念百年,聊樂壹日。

最近訪問