尚書全文註釋及譯文

尚書全文註釋及譯文

  古者伏犧氏之王天下也,始畫八卦,造書契,以代結繩之政,由是文籍生焉。下面和小編一起來看看吧!

  尚書全文註釋及譯文

  【原文】

  王若曰:“明大命於妹邦

  (2)。乃穆考文王

  (3),肇國在西土

  (4)。厥誥毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰

  (5):‘祀茲酒

  (6)。’惟天降命,肇我民

  (7),惟元祀

  (8)。天降威

  (9),我民用大亂喪德

  (10),亦罔非酒惟行

  (11);越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜

  (12)。”文王誥教小子有正有事

  (13):無彝酒

  (14);越庶國

  (15):飲惟祀,德將無醉

  (16)。惟曰我民迪小子惟土物愛

  (17),厥心臧

  (18)。聰聽祖考之彝訓

  (19),越小大德

  (20)。“小子惟一妹土

  (21),嗣爾股肱

  (22),純其藝黍稷

  (23),奔走事厥考厥長

  (24)。肇牽車牛

  (25),遠服賈用

  (26),孝養厥父母。厥父母慶

  (27),自洗腆

  (28),致用酒

  (29)。“庶士有正越庶伯君子

  (30),其爾典聽朕教

  (31)!爾大克羞耇惟君

  (32),爾乃飲食醉飽。丕惟曰爾克永觀省

  (33),作稽中德

  (34),爾尚克羞饋祀

  (35)。爾乃自介用逸

  (36),茲乃允惟王正事之臣

  (37)。茲亦惟天若無德

  (38),永不忘在王家

  【註釋】

  (1)《酒誥》是周公命令康叔在衛國宣佈戒酒的告誡之辭。殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風,荒於政事。周公擔心這種惡習會造成大亂,所以讓康叔在衛國宣佈戒酒令,不許酗酒,規定了禁酒的法令。

  (2)明:宣佈。妹邦:指殷商故土。

  (3)穆:尊稱,意思是尊敬的。

  (4)肇:開始,建立。西土:指周朝。

  (5)厥:其,指文王。誥毖:教訓,告誡。庶邦:指各諸侯國君。庶土:各位官員。少正:副長官。御事:辦事的官員。

  (6)茲:則,就。

  (7)肇:勸勉。

  (8)惟:只有。元:大。

  (9)威:懲罰。

  (10)用:因。大亂:造反。

  (11)惟:為。

  (12)辜:罪過。

  (13)小子:指文王的後代子孫。有正:指大臣。有事:指小臣。

  (14)無:不要。彝:經常。

  (15)越:和。庶國:指在諸侯國任職的文王子孫。

  (16)將:扶助。德將:以德相助,用道德來要求自己。

  (17)迪:開導,教育。小子:指臣民的子孫。土物:莊稼,農作物。愛:愛惜。

  (18)臧:善。

  (19)聰:聽覺敏銳。祖考:指文王。彝訓:遺訓。

  (20)越:發揚。

  (21)小子:指殷民。惟一:同樣。

  22)嗣:用。股肱(gong):腳手。

  (23)純:專一,專心。藝:種植。

  (24)事:奉養,侍奉。

  (25)肇:勉力。

  (26)服:從事。賈用:貿易。

  (27)慶:高興。

  (28)洗:潔,指準備。腆:豐盛的膳食。

  29)致:得到。

  (30)庶土÷有正÷庶伯÷君子:統稱官員。越:和。

  (31)其:希望。典:經常。

  (32)克:能夠。羞:進獻。惟:與。

  (33)丕:語氣詞,沒有意義。省:反省。

  (34)作:舉動,行動。

  (38)若:善,讚美。元德:大德。

  (39)忘:被忘記。

  【譯文】

  王說:“要在衛國宣佈一項重大命今。你那尊敬的先父文王,在西方建立了我們的國家。他從早到晚告誡諸候國君和各級官員說:‘只有祭祀時才可以用酒。’上天陣下旨意,勸勉我們的臣民,只在大祭時才能飲酒。上天降下懲罰,因為我們的臣民犯上作亂,喪失了道德,這都是因為酗酒造成的。那些大大小小的諸侯國的滅亡,也沒有哪個不是由飲酒過度造成的禍患。

  “文王還告誡擔任大小官員的子孫們說:不要經常飲酒。並告誡在諸侯國任職的子孫:只有祭祀時才可以飲酒,要用道德來約束自己,不要喝醉了。文王還告誡我們的臣民,要教導子孫愛惜糧食,使他們的心地變善良。要好好聽取祖先留下的這些訓誡,發揚大大小小的美德。

  “股民們,你們要一心留在故土,用你們自己的手腳,專心致志地種好莊稼,勤勉地侍奉你們的.父兄。努力牽牛趕車,到外地去從事貿易,孝敬和贍養你們的父母親;父母親一定很高興,會自己動手準備豐盛的飯菜,這時你們可以飲酒。

  “各級官員們,希望你們經常聽從我的教導!只要你們能向老人和國君進獻酒食,你們就可以酒足飯飽。這就是說,只要你們能經常反省自己,使自己的言行舉止合乎道德,你們還可以參與國君舉行的祭祀。如果你們自己能限制飲酒作樂,就可以長期成為君王的治事官員。這也是上天讚美的大德,王室將永遠不會忘記你們是臣屬。”’

  【讀解】

  酒有酒的好處,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,興奮神經。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交際中化干戈為玉帛。酒還可以為勇士壯行,為祖先祭天,為天地獻祭。

  酒也有酒的壞處,可以摧毀身體健康,麻痺神經,使人風狂,酒精中毒。正常人可以借酒澆愁、借酒撒野、借酒滋事。癌君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官員可以在酒杯中腐化墮落。婦人可以在酒氣中失身。歹徒也可以借酒壯賊膽。

  人們是怎樣發明酒這種神奇的玩意兒的,還不是很清楚,至少在商代,酒就在風行,商紂王造過酒池肉林以取悅妞己。古希臘神話傳說中有酒神狄俄尼索斯,希臘悲劇便起源於祭祀狄俄尼索斯的“酒神頌”。酒神精神代表了人類的狂歡情結。

  周公釋出的這篇戒酒令,讓人想到在那個時候.人們對酒的偏好已到了難以收拾的地步,尤其是王公貴族和政府官員,酗酒誤國,酗酒喪國,酒神放縱得失去了控制,人們狂歡得忘乎了所以,因此才要嚴令禁酒。

  不過,這個禁酒令是很有節制的。也就是說,它不徹底、不一律禁酒,因為酒要用於祭祀天地、神靈、祖先這些重大儀式,要用於孝敬國君、父母、兄長,因此要網開一面。

  其實,普通老百姓喝點酒算不了什麼。他們一年四季辛苦到頭,難以有機會輕鬆一下,放縱一下,實際上恐怕也只有逢年過節才有這樣的機會。老百姓即使終日酗酒,也不會滋生腐敗,不會誤國誤民。文人藝術家大概也離不了酒。酒可以放鬆意識的控制,促使靈感產生,讓創造力得到解放。張旭的草書是酒灌出來的,李白的是酒澆出來的。如果沒有了酒,這世上要失去多少文人、藝術家啊!

  真正的禁酒物件應該是王公貴族和政府官員。只有他們,才有機會有條件狂喝暴飲,尋歡作樂,因為有人進貢,因為可以搜刮民脂民膏。也只有他們,才有機會有條件腐化墮落,敗壞社會風氣。這是其他任何人都做不到的。

最近訪問