馬說原文及翻譯

馬說原文及翻譯

  《馬說》這篇文言文你是否讀過呢?今天我們就一起來看看馬說原文及翻譯吧!

  《馬說》原文

  作者:韓愈

  世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(sì)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者,不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!

  譯文

  世上有了伯樂,然後(才能)發現千里馬。千里馬經常有,可是伯樂(卻)不會經常有。所以即使有千里馬,也只是辱沒在做僕役的馬車伕的手中,(和普通的馬)一同死在馬廄裡,不用“千里(馬)”的稱號稱呼(它)。

  能日行千里的馬,吃一頓有時能吃下一石糧食。餵養馬的人不懂得(要根據)它能(日行)千里(的特點)來飼養(它)。(所以)這樣的馬,即使有(日行)千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的特殊的才能和英武的體態無法顯示出來,況且想要跟普通的馬等同還辦不到,(又)怎麼能要求它(日行)千里呢?

  駕馭它,卻不按照駕馭千里馬的方法,飼養它,又不能充分施展它的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。(只是)拿著鞭子(站)在它跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有(千里)馬嗎?其實(是他們)真不識得(千里)馬。

  《馬說》閱讀答案

  小題1:解釋下列句中劃線的詞(4分)

  (1)食馬者不知其能千里而食也( )(2)是馬也( )

  (3)執策而臨之( ) (4)策之不以其道( )

  小題2:用現代漢語翻譯下列句子。(2分)

  且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  小題3:上文采用託物寓意的'寫法,文中的“千里馬”、“伯樂”各有什麼寓意?(2分)

  小題4:作者借“千里馬”的遭遇,寄託了怎樣的思想感情?(2分)

  參考答案:

  小題1:(4分)(1) 通“飼”,餵養(2)這(3)靠近(面對)(4)鞭打(驅使)

  小題2:想要它和普通的馬有一樣的才能尚且辦不到,怎麼能要求它有日行千里的本領呢?

  小題3:千里馬:人才 伯樂:識別人才的人

  小題1:諷刺、控訴了封建統治者不識人才,不重用人才,摧殘人才的愚昧和昏庸。表達了自己痛感懷才不遇的強烈憤慨。

  小題4:本題考查作者的思想感情。結合“託物言志”的特點以及文章的主要內容來體會作者的思想感情即可。


最近訪問