竄夜郎,於烏江留別宗十六璟原文翻譯及註釋

竄夜郎,於烏江留別宗十六璟原文翻譯及註釋

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》作品介紹

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第174卷第21首。

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》原文

  竄夜郎,於烏江留別宗十六璟

  作者:唐·李白

  君家全盛日,臺鼎何陸離。

  斬鰲翼媧皇,煉石補天維。

  一回日月顧,三入鳳凰池。

  失勢青門傍,種瓜復幾時。

  猶會眾賓客,三千光路歧。

  皇恩雪憤懣,松柏含榮滋。

  我非東床人,令姊忝齊眉。

  浪跡未出世,空名動京師。

  適遭雲羅解,翻謫夜郎悲。

  拙妻莫邪劍,及此二龍隨。

  慚君湍波苦,千里遠從之。

  白帝曉猿斷,黃牛過客遲。

  遙瞻明月峽,西去益相思。

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》註釋

  ①這首詩作於乾元元年(758)。烏江:指得陽江,在今江西九江市北。宗璟:李白妻宗氏之弟。

  ②臺鼎:古代稱三公或宰相為臺鼎,言其職位顯要,猶星有三臺,鼎足而立。陸離:美盛貌。宗爆的祖父宗楚客在武則天和中宗時,曾三次拜相。

  ③翼:輔佐。媧皇:女蝸,喻指武則天。《淮南子·覽冥訓》:“往古之時,四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載。......一於是女媧煉五色石以補蒼天,斷鰲足以立四極。”

  ④日月:喻指武則天和中宗。“三入”句:謂三次為相。唐中書省長官,即宰相。

  ⑤“失勢”二句:借秦末邵平事寫宗氏之失勢。

  ⑥“皇恩”二句:謂宗氏失勢後覆被起用。

  ⑦齊眉:喻夫婦和合。《後漢書·梁鴻傳》:“(鴻)每歸,妻為具食,不敢於鴻前仰視,舉案齊眉。”

  ⑧“浪跡”二句:指李白天寶初應詔入京,供奉翰林事。

  ⑨雲羅:謂羅網嚴密。

  ⑩從:安旗等注:“詩題既曰留別,宗璟斷不會相送千里。從疑為送,以音近而誤,是宗壕遠道來烏江相送也。”

  ⑩白帝:白帝城,在今四川奉節縣東。黃牛:黃牛山,在今湖北宜昌市西北八十里,亦稱黃牛峽。

  11、明月峽:在今四川巴縣西北。因峽前南岸峭壁上有圓孔,形若滿月,故名。

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》譯文

  你家全盛的時候,祖宗高居相位,何等氣派絢麗!

  助女媧斬除鰲鱉,也是煉石補天手。

  日月光輝頻顧,三次招為宰相。

  一旦失勢,就隱居在青門傍種瓜自保。

  仍然是高朋滿座,賓客盈門,三千光路歧。

  皇恩浩蕩,雪洗憤懣,松柏也再次欣欣向榮。

  我不是王羲之那樣瀟灑的東床快婿,很慚愧與你姐姐舉案齊眉。

  浪跡江湖,並未出世,只有空名震動京都。

  恰好遇到天羅地網的陷害,我被貶謫到幾千裡以外的`夜郎,悲哀無比。

  你姐姐是莫邪劍那樣的能幹女子,與我緊緊相隨。

  你遠送我千里之外,真的讓我很感動,很慚愧。

  我們一起渡過白帝城和黃牛峽,水流湍急,猿聲哀愁。

  遙望前面的明月峽,我們就在這裡分手吧,西去的路還遙遠,更惹相思。

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。

  李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

  《竄夜郎,於烏江留別宗十六璟》繁體對照

  《全唐詩》卷174_21竄夜郎,於烏江留別宗十六璟李白

  君家全盛日,臺鼎何陸離。

  斬鰲翼媧皇,煉石補天維。

  壹回日月顧,三入鳳凰池。

  失勢青門傍,種瓜複幾時。

  猶會匈e客,三千光路歧。

  皇恩雪憤懣,松柏含榮滋。

  我非東床人,令姊忝齊眉。

  浪跡未出世,空名動京師。

  適遭雲羅解,翻謫夜郎悲。

  拙妻莫邪劍,及此二龍隨。

  慚君湍波苦,千裡遠從之。

  白帝曉猿斷,黃牛過客遲。

  遙瞻明月峽,西去益相思。

最近訪問