《王恭從會稽還》閱讀答案及原文翻譯簡介

《王恭從會稽還》閱讀答案及原文翻譯簡介

  王恭從會稽還

  牐

  王恭①從會稽②還,王大③看之。見其坐六尺簟④,因語恭:“卿東⑤來,故應有此物,可以一領⑥及我?”恭無言。大去後,即舉所坐者送之。既無餘席,便坐薦⑦上。後大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳。”對曰:“丈人⑧不悉恭,恭作人無長物⑨。” (選自南朝宋劉義慶《世說新語》)

  牐

  [註釋]

  ①王恭:東晉重臣。②會稽:古地名,今浙江紹興市。③王大:王恭的族叔。④簟(diàn):竹蓆子。⑤東:會稽在東晉國都建康(今南京市)的東面。⑥領:量詞,相當於“條”。⑦薦:草墊。⑧丈人:古代對長輩或老人的敬稱。⑨長(zhàng)物:多餘的東西。

  牐

  [文化常識]

  古人的坐具。“椅子”是宋朝開始才有的,宋以前都是席地而坐。人先跪下,然後臀部擱在腳後跟上。如果上身挺直,這叫“危坐”,成語有“正襟危坐”。家庭經濟一般的坐在草墊上,經濟條件好一點的坐在錦緞墊子上。坐墊還有皮製的、竹製的、木製的。王恭從會稽帶回家的是竹製的。

  牐

  [閱讀練習]

  1.解釋:①卿 ②舉 ③謂 ④對 ⑤悉

  2.①上文有三個“之”,請依次說明它指代的內容:(A) (B) (C)牐

  3.“可以一領及我”有以下理解,哪一項是正確的? ①可以一條跟我的相比嗎?②可以把一條送給我嗎?③可以讓我拿一條嗎?④可以讓我欣賞一下嗎?

  4.翻譯:既無餘席

  5.理解:①上文有“恭無言”,請問王恭為什麼沒話可說?請用原文句子回答:

  牐牏誄捎“身無長物”的'出典即在上文,這個成語的意思

  參考答案

  1.①您;對人親熱的稱呼 ②拿 ③認為④回答⑤瞭解

  2.(A)王恭(B)王大(C)這件事

  3.② 4.已經沒有多餘的坐席。

  5.①既無餘席;②身邊沒有多餘的東西,形容生活條件不好。

  參考譯文

  王恭從會稽回來後,王大去看望他。看見他坐著一張六尺長的竹蓆子,便對王恭說:“你從東邊回來,自然會有這種東西,可以拿一張給我。”王恭沒有說什麼。王大走後,王恭就派人拿起所坐的那張竹蓆送給王大。他自己既沒有多餘的竹蓆,就坐在草蓆子上。後來王大聽說這件事,很吃驚,對王恭說:“我原來以為你有多餘的,所以問你要呢,”王恭回答說:“你不瞭解我,我為人處世,沒有多餘的東西。”

最近訪問