容齋隨筆·卷六·宣發原文和翻譯

容齋隨筆·卷六·宣發原文和翻譯

  容齋隨筆·卷六·宣發原文及翻譯

  卷六·宣發

  作者:

  洪邁

  《考工記》:“車人之事,半矩謂之宣。”注:“頭髮顥落曰宣。《易》:“‘《巽》為宣發。’宣字本或作寡。”《周易》:“《巽》為寡發。”《釋文》雲:“本又作宣,黑白雜為宣發。”宣發二字甚奇。

  譯文

  作者:

  佚名

  《考工記》 上說:“做車的工匠把半個方矩稱為‘宣’。” 裡面的註解說:“頭髮又白又脫落叫‘宣’。《 易經》 說:‘《 巽》卦 為宣發,  ‘宣’字本來也有人當作‘寡’。”《 周易》 說:“《巽》 為寡發。”《 釋文》  的'解釋是:“‘寡’字本來又當作宣,黑白顏色相混雜的頭髮就是宣發。”“宣發”這兩個字實在太奇怪了。

  文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓·終制篇原文及翻譯顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓·省事篇原文及翻譯顏氏家訓·勉學篇原文及翻譯顏氏家訓·後娶篇原文及翻譯顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓·養生篇原文及翻譯

最近訪問