重陽節的經典詩歌帶譯文

重陽節的經典詩歌帶譯文

  在學習、工作或生活中,大家最不陌生的就是詩歌了吧,詩歌是表現詩人思想感情的一種文學樣式。詩歌的型別有很多,你都知道嗎?下面是小編精心整理的重陽節的經典詩歌帶譯文,希望能夠幫助到大家。

  九月九日憶山東兄弟

  (唐)王維

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  詞句註釋:⑴九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居於蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。⑵異鄉:他鄉、外鄉。為異客:作他鄉的客人。⑶佳節:美好的節日。⑷登高:古有重陽節登高的風俗。⑸茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。

  白話譯文:獨自離家在外地為他鄉客人,每逢佳節來臨格外思念親人。遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插菜萸可惜至少我一人。

  到明代,九月重陽,皇宮上下要一起吃花糕以慶賀,皇帝要親自到萬歲山登高,以暢秋志,此風俗一直流傳到清代。

  九日齊山登高

  (唐)杜牧

  江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸。

  但將酩酊酬佳節,不作登臨恨落暉。古往今來只如此,牛山何必獨沾衣。

  詞句註釋

  ⑴九日:舊曆九月九日重陽節,舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。

  ⑵翠微:這裡代指山。

  ⑶酩酊(mǐngdǐng):醉得稀裡糊塗。這句暗用晉朝陶淵明典故。《藝文類聚·卷四引·續晉陽秋》:“陶潛嘗九月九日無酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側,久望,見白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而後歸。”

  ⑷登臨:登山臨水或登高臨下,泛指遊覽山水。

  ⑸牛山:山名。在今山東省淄博市。春秋時齊景公泣牛山,即其地。

  白話譯文:

  江水倒映秋影大雁剛剛南飛,約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。

  塵世煩擾平生難逢開口一笑,菊花盛開之時要插滿頭而歸。

  只應縱情痛飲酬答重陽佳節,不必懷憂登臨嘆恨落日餘暉。

  人生短暫古往今來終歸如此,何必像齊景公對著牛山流淚。

  九月十日即事

  (唐)李白

  昨日登高罷,今朝再舉觴。

  菊花何太苦,遭此兩重陽。

  詩詞註釋

  即事:以眼前事物為題材之詩,稱即事。

  登高:古時重陽節有登高的習俗。

  更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

  遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的習俗。重陽後一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭採摘,故有遭此兩重陽之言。[2]

  詩句譯文:

  昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這裡舉起了酒杯。

  菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的採折之罪?

  九月九日玄武山旅眺

  (唐)盧照鄰

  九月九日眺山川,歸心歸望積風煙。

  他鄉共酌金花酒,萬里同悲鴻雁天。

  譯文:

  九月九日登高眺望山川,歸心思歸煙霧積聚不散。

  在異鄉共同喝著花酒,看見鴻雁天上南來,離家萬里之客一同悲傷。

  蜀中九日

  (唐)王勃

  九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。

  人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。

  字詞註釋

  九月九日:指重陽節。

  望鄉臺:古代出徵或流落在外鄉的人,往往登高或登土臺,眺望家鄉,這種臺稱為望鄉臺。

  他席:別人的酒席。這裡指為友人送行的酒席。

  他鄉:異鄉。

  南中:南方,這裡指四川一帶。

  那:為何。

  北地:北方。

  白話譯文:

  蜀中九日在重陽節這天登高回望故鄉,身處他鄉,設席送朋友離開,舉杯之際,分外愁。

  心中已經厭倦了南方客居的各種愁苦,我想北歸不得,鴻雁為何還要從北方來。

  醉花蔭

  (宋)李清照

  薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸。

  佳節又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。

  東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。

  莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦!

  詞句註釋

  ⑴醉花陰:詞牌名,又名“九日”,雙調小令,仄韻格,五十二字,上下闋各五句三仄韻。

  ⑵雲:一作“雰”,一作“陰”。愁永晝:愁難排遣覺得白天太長。永晝,漫長的白天。

  ⑶瑞腦:一種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消金獸:香爐裡香料逐漸燃盡。消,一作“銷”,一作“噴”。金獸,獸形的銅香爐。

  ⑷重陽:農曆九月九日為重陽節。《周易》以“九”為陽數,日月皆值陽數,並且相重,故名。這是個古老的節日。南朝梁庾肩吾《九日侍宴樂遊苑應令詩》:“朔氣繞相風,獻壽重陽節。”

  ⑸紗廚:即防蚊蠅的紗帳。宋周邦彥《浣溪沙》:“薄薄紗廚望似空,簟紋如水浸芙蓉。”廚,一作“窗”。

  ⑹涼:一作“秋”。

  ⑺東籬:泛指採菊之地。東晉陶淵明《飲酒》:“採菊東籬下,悠悠見南山。”為古今豔稱之名句,故“東籬”亦成為詩人慣用之詠菊典故。

  ⑻暗香:這裡指菊花的幽香。盈袖:滿袖。《古詩十九首·庭中有奇樹》:“攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之。”這裡用其意。

  ⑼銷魂:形容極度憂愁、悲傷。南朝江淹《別賦》:“黯然銷魂者,惟別而已矣。”消,一作“消”。

  ⑽簾卷西風:秋風吹動簾子。西風,秋風。

  ⑾比:一作“似”。黃花:指菊花。《禮記·月令》:“鞠有黃華”。鞠,本用菊。唐王績《九月九日》:“忽見黃花吐,方知素節回。”

  白話譯文

  薄霧瀰漫,雲層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚嫋。

  又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的'涼氣剛將全身浸透。

  在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。

  莫要說清秋不讓人傷神,西風捲起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。

  重陽席上賦白菊

  【唐】白居易

  滿園花菊鬱金黃,中有孤叢色似霜。

  還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。

  詞句註釋

  ⑴鬱金黃:花名,即金桂,這裡形容金黃色的菊花似鬱金黃。

  ⑵孤叢:孤獨的一叢。

  ⑶白頭翁:詩人自謂。

  白話譯文

  一院子的菊花金黃金黃,中間有一叢白似霜的花兒是這麼孤獨。

  就像今天的酒席,老人家進了少年去的地方。

  九日龍山飲

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  九日龍山飲,黃花笑逐臣。

  醉看風落帽,舞愛月留人。

  譯文

  又是九九重陽節,我來到龍山飲酒,連黃菊花都譏笑我這個放逐之人。

  笑,讓它笑,我歌我舞,風吹帽落,月亮都捨不得我離開,喜歡我的歌舞!

  註釋

  ①龍山:在當塗縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見《太平府志》。

  ②黃花:菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱。逐臣:被貶斥、被驅逐的臣子。

  ③風落帽:東晉大司馬桓溫曾在重陽節登龍山,其部下參軍孟嘉被風吹落帽,孟嘉仍渾然不覺,桓溫命人作文嘲之,孟嘉作答,揮筆而就,一時傳為佳話。

最近訪問