《贈張籍》原文註釋及作者介紹

《贈張籍》原文註釋及作者介紹

  作品介紹

  《贈張籍》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第340卷。

  原文

  贈張籍

  作者:唐·韓愈

  吾老著讀書,餘事不掛眼。有兒雖甚憐,教示不免簡。

  君來好撥出,踉蹌越門限。懼其無所知,見則先愧赧。

  昨因有緣事,上馬插手版。留君住廳食,使立侍盤盞。

  薄暮歸見君,迎我笑而莞。指渠相賀言,此是萬金產。

  吾愛其風骨,粹美無可揀。試將詩義授,如以肉貫丳。

  開祛露毫末,自得高蹇嵼。我身蹈丘軻,爵位不早綰。

  固宜長有人,文章紹編剗。感荷君子德,恍若乘朽棧。

  召令吐所記,解摘了瑟僴。顧視窗壁間,親戚競覘矕。

  喜氣排寒冬,逼耳鳴睍睆。如今更誰恨,便可耕灞滻。

  註釋

  1、著:愛好。全詩校:“一作嗜。”

  2、踉蹡:同“踉蹌”,行走不穩的樣子。門限:門檻。

  3、緣事:官府相牽連之事。

  4、手版:古代官吏上朝或渴見上司時所持的笏。

  5、“角戔”:同“盞”,酒器。

  6、莞:微笑的樣子。

  7、渠:他。指韓愈之子韓昶。

  8、萬金產:比喻貴子。

  9、揀:挑剔。

  10、丳:烤肉時串肉的.籤子。

  11、開祛:啟蒙去惑。祛,通“祛”,除去。蔡邕《郭有道碑》:“童蒙賴焉,用祛其蔽。”

  12、高騫嵼:山高而屈曲。

  13、我:疑當作“君”,指韓愈。丘軻:孔丘、孟軻。指儒道。

  14、綰:掌握。

  15、紹:繼承。編剗:編輯刪削。

  16、朽棧:腐朽之車。表示驚恐的意思。

  17、解摘:謂摘取數句,問之而能解答。瑟僩:莊嚴寬大貌。《詩·邶風·凱奧》:“瑟兮垣兮,赫兮僩兮。”

  18、覘 :窺視。

  19、睍睆:聲音美好貌。《詩·鄴風·凱風》:“睍睆黃鳥,載好其音。”

  20、誰:何。

  21、灞滻:長安二水名,均出藍田。灞水西北人渭,滻水北流至霸陵入灞。此言有子如此,可謀歸耕也。

  作者介紹

  韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。

  韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

  繁體對照

  卷340_18贈張籍韓愈

  吾老著讀書,餘事不掛眼。有兒雖甚憐,教示不免簡。

  君來好撥出,踉蹌越門限。懼其無所知,見則先愧赧。

  昨因有緣事,上馬插手版。留君住廳食,使立侍盤盞。

  薄暮歸見君,迎我笑而莞。指渠相賀言,此是萬金產。

  吾愛其風骨,粹美無可揀。試將詩義授,如以肉貫丳。

  開祛露毫末,自得高蹇嵼。我身蹈丘軻,爵位不早綰。

  固宜長有人,文章紹編剗。感荷君子德,恍若乘朽棧。

  召令吐所記,解摘了瑟僴。顧視窗壁間,親戚競覘矕。

  喜氣排寒冬,逼耳鳴睍睆。如今更誰恨,便可耕灞產。

最近訪問