關於《觸龍說趙太后》原文·翻譯·賞析

關於《觸龍說趙太后》原文·翻譯·賞析

  《觸龍說趙太后》是《戰國策》中的名篇。主要講述了戰國時期,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。以下是小編整理的關於《觸龍說趙太后》原文·翻譯·賞析,希望對大家有所幫助。

  原文

  趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。”

  左師觸讋願見太后,太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣,竊自恕,而恐太后玉一體之有所郄也,故願望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃鬻耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益嗜食,和於身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色*少解。

  左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。願令得補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,願及未填溝壑而託之。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少於乎?”對曰:“甚於婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”對曰: “老臣竊以為媼之愛燕後,賢於長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母一之愛子,則為之計深遠。媼之送燕後也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”

  左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙主之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,—旦山陵崩,長安君何以自託於趙?龍臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕後。”太后曰:“諾,恣君之所使之。”

  於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。

  翻譯

  趙太后剛剛執政,秦國加緊攻趙。趙國向齊國求救。齊國說:“一定要把長安君作為人質,才派兵。”趙太后不肯答應,大臣們極力勸說,太后明白地對左右的人說:“有哪個再來說要長安君為人質的,我就要把唾沫吐在他的臉上。”

  左師官觸讋希望進見太后,太后氣沖沖地等著他。觸讋來到宮中,慢慢地小跑著,到了太后跟前謝罪道:“我腳上有一毛一病,竟不能快步走。好久都沒見您了,我還自己原諒自己哩。我怕您玉一體欠安,所以想來見見您。”太后道:“我一靠車子才能行動。”觸讋又問:“每日飲食該沒減少吧?”太后道:“不過吃點稀飯罷了。”觸讋說:“我近來很不想吃什麼,卻勉強散散步,每天走三、四里,稍稍增加了一些食慾,身體也舒暢了些。”太后說:“我做不到啊。”太后的怒色*稍稍地消了些。

  觸讋又說:“老臣的賤子舒祺年歲最小,不成器得很,而我已經衰老了,心裡很憐愛他,希望他能充當一名衛士,來保衛王宮。我特冒死來向您稟告。”太后答道:“好吧。他多大了?”觸讋道:“十五歲了。不過,雖然他還小,我卻希望在我沒死之前把他託付給您。”太后問道:“男子漢也愛他的小兒子嗎?”觸讋答道:“比女人還愛得很哩!”太后答道:“女人格外疼愛小兒子。” 觸讋說:“我私下認為您對燕後的愛憐超過了對長安君。”太后道:“您說錯了,我對燕後的愛遠遠趕不上對長安君啊!”觸讋言道:“父母疼愛自己的孩子,就必須為他考慮長遠的利益。您把燕後嫁出去的時候,拉著她的腳跟,還為她哭泣,不讓她走,想著她遠嫁,您十分悲傷,那情景夠傷心的了。燕後走了,您不是不想念她。可是祭祀時為她祝福,說:‘千萬別讓她回來。’您這樣做難道不是為她考慮長遠利益、希望她有子孫能相繼為燕王嗎?”太后答道:“是這樣。”

  左師觸讋又說:“從現在的趙王上推三代,直到趙氏從大夫封為國君為止,歷代趙國國君的子孫受封為侯的人,他們的後嗣繼承其封爵的,還有存在的嗎?”太后答道:“沒有。”觸讋又問:“不只是趙國,諸侯各國有這種情況嗎?”太后道:“我還沒聽說過。”觸讋說道:“這大概就叫做:近一點呢,禍患落到自己身上;遠一點呢,災禍就會累及子孫。難道是這些人君之子一定都不好嗎?但他們地位尊貴,卻無功於國;俸祿優厚,卻毫無勞績,而他們又持有許多珍寶異物。(這就難免危險了。)現在您使長安君地位尊貴,把肥沃的土地封給他,賜給他很多寶物,可是不乘現在使他有功於國,有朝一日您不在了,長安君憑什麼在趙國立身呢?我覺得您為長安君考慮得太短淺了,所以認為您對他的愛不及對燕後啊!”太后答道:“行了,任憑您把他派到哪兒去。”於是為長安君準備了上百輛車子,到齊國作人質。齊國於是派兵救趙。

  子義聽到這事說:“國君的孩子,可算是國君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無功的尊位、沒有勞績的俸祿來守住金玉寶器,更何況是人臣呢!”

  賞析

  《觸龍說趙太后》圍繞“長安君質齊”這一問題,展開迂迴曲折,旁敲側擊,捨近求遠的攻心勸諫。指出“位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多。”是“近者禍及身,遠者禍及子孫。”的根本原因。觸龍勸諫趙太后是由知心到交心再由貼心到動心最後達成同心的一個逐步的攻心的過程:

  一、知心。我說的知心是指對人的全面瞭解,包括他的品德、個性、以及在特定處境中的心理需求和排斥。觸龍瞭解趙太后。知道趙太后深明大義、通情達理,不至於一意孤行、獨斷專橫到底。她所說的“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面!”是在夫死子幼,剛剛執政,秦國急攻,內外交困,感情困惑下所說的,不是不可以說服的。此時她“溺愛少子,牝雞護雛”的心情是可以理解,但是他也知道趙太后生性*剛強,她護犢的心理防線是不能強攻的。如果一見面就直指主題,提出讓長安君質齊,必然遭到嚴厲拒絕,不但於事無補,而且是自討沒趣。所以觸龍制定並採取了攻其不備的攻心戰術。

  二、交心。也就是縮短心理距離,儘可能讓對方輕易接受而不牴觸。這時候需要真誠的恰到好處的人性*關懷。“左師觸龍願見太后,太后盛氣而胥之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。竊自恕。而恐太后玉一體之有所郄也,故願望見太后。”一進門做出想快走卻走不快的樣子,說明腳有一毛一病,是以前不來看太后的原因。並表明因為關心太后身體,所以來看太后。接著問一些飲食之類關心的話,並且以己及彼的說些強身健體的話,以此和太后套近乎,他的這些人之常情的客氣話也是對症下藥的。想想太后丈夫死,國家危,肯定是睡不好吃不下。這些話雖然不會使太后感動,但無形中縮短了心理距離。太后的回答雖然只是一些不緊不慢的應付話。“恃輦而行。”“恃粥耳。”“老婦不能。”但表情卻由盛氣稍緩和了一些。這就為下文開了個好頭。

  三、 貼心。我這裡說的貼心是心與心的共鳴點的重合。趙太后作為一個政治家,當然清楚觸龍無事不登三寶殿,來訪的目的不光是寒暄問好,一定另有所求。“老臣賤息舒祺,最少,不肖。而臣衰,竊愛憐之。願令補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞。”憐愛幼子,是太后拒絕長安君質齊的根本原因。觸龍表現出憐幼子併為其請求職務。是迎一合太后心理需求的一種策略。觸龍也憐幼子,是太后孤立無援下的知音。於是太后說:“丈夫亦愛憐其少子乎?”,回答:“勝於婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”太后這一笑,也是輕鬆的表現,不但以為觸龍來訪與長安君質齊無關。而且還多了個憐愛幼子的`同盟者。觸龍憐幼子的話和她產生了心靈的共震,此時在這點上他倆是貼心的朋友了。

  四、 動心。接著引出太后愛燕後的話題。女兒遠嫁,長期不見,而出於一個君主的威嚴又不能提起,這是一個母親埋在內心的隱痛。有人提起,對太后是個釋放鬱結的機會,當然也願意聽了。左師說起燕後遠嫁,太后曾為她“泣”“哀”“思”,可每到祭祀卻祝:“必勿使反。”藉此提出“父母一之愛子,則為之計深遠。”的命題。然後把太后為燕後長遠打算的愛與為長安君短淺計議的愛作比較,並由遠及近的提出帝王的子孫不是都不好,而禍及其身是因為“位尊而無功,俸厚而無勞”所致。最後直指“今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多與之重器,而不及今令有功於國。一旦山陵崩,長安君何以自託於趙。”話說到這裡,太后已心服口服了。左師勸諫的使命圓滿完成。他倆在長安君質齊問題上達成共識,心與心在同心點上重合了。

  觸龍的攻心術,使趙太后從牴觸到對撞再到接納最後到契合,始終未提長安君質齊這個話題。可聽了觸龍一席話後,太后主動要求觸龍派遣長安君使齊為質。看似無心插柳,實是以情一動人,這就是智者的風采與魅力。

  註釋

  1.太后:帝王的母親,這裡指趙孝成王的母親趙威後。

  2.新用事:剛剛掌權。用事:指當權,掌管國事。

  3.急:加緊。

  4.求救於齊:向齊國求救。於:向,介詞。

  5.必:一定。以……為:把……作為。

  6.長安君:趙威後的小兒子,封於趙國的長安,封號為長安君。

  7.質:人質。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作為保證,叫"質"或"質子"。

  8.強(qiǎng):竭力,極力。

  9.諫:古代臣對君、下對上的直言規勸。

  10.明:明白地。

  11.左右:指趙威後身邊的侍臣。

  12.復言:再說。

  13.令:讓,使。

  14.唾:吐唾沫,動詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。

  15.左師:春秋戰國時,宋、趙等國官制有左師、右師,為掌實權的執政官。

  16.言:說,是"言於左右"的省略,"左右"承前省。"言於左右"是"對太后的侍臣說"。

  17.見:謁見,拜見。

  18.盛氣:怒氣衝衝。

  19.揖:應為"胥"。1973年長沙馬王堆漢墓出土帛書《觸龍見趙太后章》和《史記·趙世家》均作"胥"。胥:通"須",等待。

  20.入:進入殿內。

  21.徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規定,臣見君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出"趨"的姿勢,只好"徐趨"。

  22.自謝:主動請罪。謝:道歉。

  23.病足:腳有毛病。病:有病,動詞。

  24.曾:竟,副詞。

  25.疾:快。

  26.不得:不能。

  27.見:指拜見太后。

  28.竊:私下,私意,表謙敬的副詞。

  29.自恕:原諒自己。恕:寬恕,原諒。

  30.玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來比喻太后的身體。後來,玉體一詞,常被用來形容美女的體態。

  31.郄(xì):同"隙",空隙,引申為毛病。所郄:是具有名詞性的"所"字結構,作"有"的賓語。有所郄:有什麼毛病。

  32.望見:這是一種表敬的說法,意思是不敢走得太近,只能在遠處望望。

  33.恃(shì):依靠,憑藉。

  34.輦(niǎn):古代用兩人拉的車子,秦漢以後特指皇帝坐的車子。

  35.日:每日,時間名詞作狀語。

  36.得無:副詞性固定結構,與語氣詞"乎"相呼應,表示帶有揣測性語氣的問話,可譯為為"該不會……吧"。

  37.衰:減少。

  38.今者:近來。者:助詞,附於時間詞後,使時間詞由單音詞變成複音詞,並起提頓作用。

  39.殊:很,特別,副詞。

  40.強(qiǎng)步:勉強散散步。步:散步,步行,動詞。

  41.日:每天(步行)。

  42.少:稍微,略微,副詞。

  43.益:增加,動詞。

  44.耆(shì):同"嗜",喜愛。耆食:喜愛吃的食物。

  45.和:和諧,這裡是舒適的意思。

  46.色:臉色,指趙太后的怒色。

  47.少解:稍微不和緩了些。

  48.公:對人的尊稱。

  49.賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱自己的兒子,與現在說的"犬子""賤子"意同。息:兒子。

  50.舒祺:觸龍幼子的名字。

  51.少(shào):年幼。

  52.不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),後來泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。

  53.憐:憐愛。文言裡的"愛"和"憐"在親愛的意義上是同義詞。

  54.令:讓(他)。"令"後省略兼語"之",指舒祺。

  55.得:能夠。

  56.黑衣:指衛士,王宮衛士穿黑衣,所以用"黑農"借代衛士。以:來,連詞。

  57.沒(mò):冒昧。沒死:冒著死罪。

  58.以:連詞,來。

  59.聞:使上級知道,使動用法。這裡可譯為"請求"。

  60.敬:表示客氣的副詞。

  61.諾:表示答應的意思。敬諾:意為"答應",是應答之詞。幾何:多少。

  62.願:希望。

  63.及:趁。

  64.填溝壑(he):指死後無人埋葬,屍體丟在山溝裡。這是對自己死亡的謙虛說法。壑:山溝。託之:把他託付給(您)。

  65.丈夫:古代對成年男子的通稱。

  66.甚:厲害,形容詞。

  67.於:比,介詞。

  68.異甚:特別厲害。

  69.以為:認為。

  70.媼(ǎo):對老年婦女的尊稱,同今之"老太太"。

  71.燕後:趙太后的女兒,嫁給燕王為後。

  72.賢於:勝過。

  73.君:您,對人的尊稱。

  74.過:錯。

  75.之甚:那樣厲害。

  76.子:這裡泛指子女。

  77.為:替,介詞。

  78.計:打算,考慮。

  79.深遠:長遠,作動詞"計"的補語。

  80.持:握持。

  81.踵(zhǒng):腳後跟。燕後上了車,趙太后在車下還要握著她的腳後跟,捨不得她離去。

  82.為之:為她。泣:小聲哭。

  83.念悲:惦念並傷心。

  84.遠:遠去,形容詞用如動詞。

  85.非弗:不是不,都是副詞。

  86.必:一定,副詞。

  87.祝之:為她祈禱。祝:向神祈禱。

  88.使:讓(她)。

  89.反:同"返"。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太后為燕後祈禱:一定別讓她回來。

  90.計久長:打算得長遠。

  91.有子孫:(希望燕後)有子孫。

  92.世:代,古代父子相繼為一代。今三世:從現在算起上推三代。現在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王。"三世以前"當指他的曾祖父趙肅侯(前349-前326)。

  93.趙之為趙:趙氏家族建立趙國(的時候)。前"趙"指趙氏家族。後"趙"指趙國。之:助詞,變主謂句為片語,作狀語。為:成為,建立,動詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的後代。周威烈王二十三年(前403)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個大夫變為諸侯,正式建立趙國。

  94.侯者:被封為侯的人。侯:封侯,活用為動詞。

  95.繼:活用為名詞,繼承人。

  96.在者:在侯位的人。

  97.微獨:不僅,不但。微:不,否定副詞。獨:僅,副詞。

  98.此:這,指代上面說的三世以前封侯的、他們的子孫沒有繼承侯位的這件事。

  99.身:指"侯者"自身。遠者及其子孫,"及"前竹略"禍"字。

  100.人主:國君,諸侯。

  101.則:就,連詞。善:好。

  102.位:地位。

  103.尊:尊貴,高貴。

  104.而:可是,轉折連詞。

  105.奉:同"俸",俸祿,相當現的工資待遇。

  106.勞:功勞。

  107.尊:使……尊貴,形容詞使動用法。

  108.封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作為他的食邑或領地。

  109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。"以膏腴之地"是介詞結構,在這裡是補語。譯成現代漢語時,要移到"封之"之前作狀語,按"以膏腴之地封之"翻譯。

  110.及今:趁現在(您在世)。

  111.令:是"令(之)"的省略,讓(他)。

  112.山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的說法。這裡指趙太后去世。

  113.何以:疑問代詞。以:介詞。何以:憑什麼,介詞賓語前置。

  114.自託:寄託自己。

  115.以:認為,動詞。

  116.為:替,介詞。

  117.計短:考慮得太短淺。

  118.不若:不如。

  119.諾:應答之詞,表示同意,可譯"對"。

  120.恣:任憑。

  121.使之:支使他,派遣他。前"之",助詞,不譯;後"之",代詞,代長安君。

  122.約車:套車。約:捆縛,套。

  123.乘(shèng):量詞,古代一車上馬叫"乘"。質於齊。質:作人質,名詞活用為動詞。

  124.子義:趙國賢人。

  125.猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。

  創作背景

  文章選自《戰國策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子趙孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威後,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。當時,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君為人質,才肯出兵。趙威後溺愛長安君,執意不肯,致使國家危機日深。觸龍在這種嚴重的形勢下說服了趙威後,讓她的愛子出質齊國,解除了趙國的危機。

  鑑賞

  《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極為緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱"有復言令長安君為質者,老婦必唾其面!"。

  在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說顯然要困難許多。他深知要能說服趙太后,就必須讓她明白"父母之愛子,則為之計深遠"的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟於事,反而會自取其辱。因此,必須順著太后溺愛長安君的心理因勢利導,巧說妙諫。

  在爭取到面見太后機會後,觸龍先用緩衝法關切地詢問太后的起居飲食,並絮絮叨叨地與她談論養生之道,使本來"盛氣而揖之"、戒備心極強的"太后之色少解"。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對情緒,為進諫的成功拆除了第一道屏障。接著,觸龍用引誘法懇切地為自己的幼子舒棋請託,以期讓太后產生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛子之情。在她看來,觸龍簡直可以算得上是同病相憐的"知己"了。她不僅"笑曰"了,而且饒有趣味地與觸龍爭論誰更疼愛幼子的問題,開始毫不掩飾地向觸龍袒露心跡了。這就為下一步談論如何愛子的話題奠定了基礎。

  觸龍抓住契機,用旁敲側擊的激將法說太后疼愛燕後勝過長安君。這一招果然奏效,立即引發了太后的反駁"君過矣,不若長安君之甚。"觸龍千迴百折,終於得到了他最想要太后說的一句話。此時,他才可以正八經地談論他的愛子觀了。他於是從容回顧往事曰"媼之送燕後,持其踵為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰'必勿使反。",極力誇讚太后愛燕後而為之"計久長"的明智之舉,以反襯出她愛長安君的"計短"。由於觸龍不是像其他大臣那樣指責太后不該溺愛幼子,而是批評她還愛的不夠,應像疼愛燕後那樣疼愛長安君,才算愛得深遠,所以太后聽著十分順耳,在不知不覺中已完全接受了觸龍彀中。一聲爽朗的"然",就說明她已經完全接受了"父母之愛子,則為之計深遠"的道理。至此,觸龍的諫說已初見成效。他又不失時機地進一步剖析歷代諸侯子孫未能繼世為侯的教訓,其原因就在於"位尊"、"奉厚"、"挾重器多",卻"無功"、"無勞"。並以此作類比,一針見血地指出"今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,一且山陵崩,長安君何以自託於趙",真是既痛快淋漓而又字字力重千鈞,揭穿了太后。始終順著太后愛子的心理,從為長安君的根本利益著想出發,層層深人地啟發引導,情離於理,理表與情,終於使太后深受感動,心悅誠服,慷慨應"諾"。

  觸龍的諫說自始至終未有一語提及"令長安君為質",而太后情不自禁地說出"恣君之所使之",同樣沒有直接說穿派長安君入質於齊的話,與觸龍的精彩說辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達成默契,絲毫不顯尷尬。文末用"於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出"作結,使首尾圓合,結構謹嚴,同時也增強了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫說的卓著成效。

最近訪問