《北史·來護兒傳》的原文及翻譯

《北史·來護兒傳》的原文及翻譯

  原文:

  來護兒,字崇善,未識而孤,養於世母吳氏。吳氏提攜鞠養,甚有慈訓,幼兒卓犖;初讀《詩》,舍書嘆曰:大丈夫在世,會為國滅賊以取功名!群輩驚其言而壯其志,及長,雄略秀出,志氣英遠。

  會周師定淮南所住白土村地居疆場數見軍旅護兒常慨然有立功名之志及開皇初宇文忻等鎮廣陵平陳之役護兒有功焉進位上開府,賞物一千段,仁壽初,遷瀛洲刺史,以善政聞,頻見勞勉,煬帝嗣位,被追入朝,百姓攀戀,累日不能出境, 詣闋上書致請者,前後數百人,帝謂曰:昔國步未康,卿為名將,今天下無事,又為良二千石,可謂兼美矣。大業六年,車架幸江都,謂護兒曰:衣錦晝游,古人所重,卿今是也,乃賜物兩千段,並牛酒,令謁先人墓,宴鄉里父老,仍今三品已上並集其宅,酣飲盡日,朝野榮之,十二年,駕幸江都,護兒諫曰:陛下興軍旅,百姓易諮怨,車架遊幸,深恐非宜,伏願駐駕洛陽,與時休息,陛下今幸江都,是臣衣錦之地。臣荷恩深重,不敢專為身謀,帝聞之,厲色而起,數日不得見。後怒解,方被引入,謂曰:公意乃爾,朕復何望!護兒因不敢言。及宇文化及構逆,深忌之。是日旦將朝,見執。護兒曰:陛下今何在?左右曰:今被執矣。護兒嘆曰:吾備位大臣,荷國重任,不能肅清凶逆,遂今王室至此,抱恨泉壤,知復何言! 乃遇害。護兒重然諾,敦交契,廉於財利,不事產業。至於行軍用兵。特多謀算。每覽兵法,曰:此亦豈異人意也!善撫士卒,部分嚴明,故鹹得其死力。

  譯文:

  來護兒字崇善,江都人。幼年就卓越不群,好立奇節。剛讀《詩經》,讀到擊鼓其鏜,踴躍用兵和羔裘豹飾,孔武有力的詩句時,放下書感嘆說:大丈夫在世就應該是這個樣子!我要為國殺敵,建功立名,怎麼能碌碌無為老死田間!同伴聽了都很驚訝,佩服他很有志氣。

  來護兒居住的'白土村,離長江岸邊很近。在那時,長江以南還有阻隔,賀若弼鎮守壽州時,常派來護兒做間諜,授給他大都督的官職。在平定陳國的戰役中,來護兒立了功,升遷為上開府。

  他跟隨楊素在浙江攻打高智慧,敵軍盤踞河岸紮下營寨,綿延一百多里,大小戰船覆蓋了江面,擊鼓吶喊向前進軍。楊素命令來護兒率領數百隻輕快小船,徑直登上江岸,直往敵營掩殺過去,一舉攻破敵軍。當時敵軍和楊素交戰,不能取勝,退回去又無立足之地,因此就潰敗逃散了。

  高智慧將要向海上逃竄,來護兒追趕到泉州,高智慧走投無路,只好逃向閩越。來護兒升任大將軍,授任泉州刺史。當時有個叫盛道延的人聚眾叛亂,在州境內侵犯騷擾,來護兒率兵攻打,擊敗了叛軍。又跟隨蒲山公李寬在黟、歙大敗汪文進,升職為柱國。

  仁壽三年(603),授任瀛州刺史,賜予他黃縣公的爵位,食邑三千戶,不久又加升為上柱國,授任右御衛將軍。

  隋煬帝即位,來護兒升職為右驍衛大將軍,皇上待他很親近很敬重。大業六年(611),他跟隨皇上前往江都,皇上賜他千段布匹,讓他上祖墳祭祀祖先,宴請鄉里父老,州郡鄉里都認為很榮耀。幾年後,他轉任右翊衛大將軍。

  遼東戰役中,來護兒率領樓船,直指滄海,進入氵貝水,離平壤六十里,和高麗人相遇。來護兒進軍攻擊,大敗高麗人,又乘勝追擊直逼城下,攻破他們的外城。來護兒於是縱恿軍隊大肆搶掠,軍隊紀律漸漸鬆懈。高元的弟弟建武招募五百人的敢死隊迎戰來護兒,來護兒因此後退,在海浦紮下營寨,等待機會反擊。後來知道宇文述等人已經兵敗,於是班師回朝。

最近訪問