《遼史·順宗傳》的原文及翻譯

《遼史·順宗傳》的原文及翻譯

  原文:

  順宗,名浚,小字耶魯斡,道宗長子,母宣懿皇后蕭氏。幼而能言,好學知書。道宗嘗曰:“此子聰慧,殆天授歟!”

  六歲,封梁王。明年,從上獵,矢連發三中。上顧左右曰:“朕祖宗以來,騎射絕人,威震天下。是兒雖幼,不墜其風。”後遇十鹿,射獲其九。帝喜,設宴。八歲,立為皇太子。

  及母后被害,太子有憂色。耶律乙辛為北院樞密使,常不自安。會護衛蕭忽古謀害乙辛,事覺,下獄。副點檢蕭十三謂乙辛曰:“臣民心屬太子,公非閥閱①,一日若立,吾輩措身何地!” 乃與同知北院宣徽事蕭特里特謀構陷太子,陰令右護衛太保耶律查剌誣告都宮使耶律撒剌、知院蕭速撒、護衛蕭忽古謀廢立。詔按無跡,不治。

  乙辛復令牌印郎君蕭訛都斡等言:“查剌前告非妄,臣實與謀,欲殺耶律乙辛等,然後立太子。臣若不言,恐事發連坐。”帝信之,幽太子於別室,以耶律燕哥鞫按②。太子具陳枉狀曰:“吾為儲副,尚何所求?公當為我辨之。”燕哥乃乙辛之黨,易其言為款伏。上大怒,廢太子為庶人。將出曰我何罪至是十三叱登車遣衛士闔其扉徙於上京囚圜堵中。乙辛尋遣達魯古、撒八往害之,太子年方二十,上京留守蕭撻得紿以疾薨聞。上哀之,命有司葬龍門山。欲召其妃,乙辛陰遣人殺之。

  帝后知其冤,悔恨無及,諡曰昭懷太子,以天子禮改葬玉峰山。乾統初,追尊大孝順聖皇帝,廟號順宗,妃蕭氏貞順皇后。一子,延禧,即天祚皇帝。

  【注】①閥閱:有功業的世家 ②鞫按:審理考核

  (選自《遼史·列傳第二》,有刪節)

  譯文:

  順宗,名浚,小字耶魯斡,道宗的長子,母親是宣懿皇后蕭氏。很小就會說話,好學、通曉文字。道宗曾說:“這個孩子聰明伶俐,大概是天賜的吧!”

  順宗六歲的時候,受封為梁王。第二年,跟從皇帝打獵,三箭連發皆命中。皇上對左右臣僚說:“我的祖宗以來,騎馬射箭超越眾人,威風震撼天下。這個孩子雖然年紀小,但不失祖宗的風範。”後來遇到十隻鹿,順宗射掉九隻。皇帝高興,設宴慶祝。八歲的時候,被立為皇太子。

  到母后被殺,太子面有憂色。耶律乙辛擔任北院樞密使,常感不安。恰逢護衛蕭忽古謀害乙辛,事情被發現,蕭忽古被關入監獄。副點檢蕭十三對乙辛說:“臣下百姓的心歸屬於太子,你不是祖先有功業的世家,太子一旦登基,我們這些人將置身何地呢?”於是與同知北院宣徽事蕭特里特陰謀製造罪過陷害太子,秘密指使右護衛太保耶律查剌誣告都宮使耶律撒剌、知院蕭速撒、護衛蕭忽古陰謀廢立皇帝。皇帝下令審查,沒有證據,不予治罪。

  乙辛又命令牌印郎君蕭訛都斡等說:“查剌前次所告並非妄言,臣下實際參與了這一陰謀,想殺掉耶律乙辛等,然後立太子為帝。臣下若不說,恐事情被發現而遭連坐。”皇帝相信了他的`話,就把太子囚禁在另一房間,讓耶律燕哥去審理考核。太子詳細全面地陳述冤情,說:“我為皇帝的繼承人,還要求什麼?你應當為我申辯。”燕哥是乙辛的同黨,更改太子的話為誠懇伏罪。皇上大怒,廢太子為民。太子將出宮,說:“我有什麼罪至於這樣!”蕭十三大聲呵斥他上車,派衛兵關上了車門。太子被遷移到上京,囚禁在獄城之中。不久,乙辛派達魯古、撒八前往上京把他殺了。那時太子剛剛二十歲。上京留守蕭撻得謊稱太子生病死了,奏報上聞。皇帝哀悼他,命令有關部門把他葬在龍門山。皇帝想召見太子的妃子,乙辛又暗中派人把她殺了。

最近訪問