《南史·沈慶之傳》的閱讀答案及原文翻譯

《南史·沈慶之傳》的閱讀答案及原文翻譯

  沈慶之,字弘先,吳興武康人也。兄敞之,為趙倫之徵虜參軍。慶之少有志力。孫恩之亂也,遣人寇武康,慶之未冠,隨鄉族擊之,由是以勇聞。荒擾之後,鄉邑流散,慶之躬耕壟畝,勤苦自立。年三十,往襄陽省兄,倫之見而賞之。倫之子伯符時為竟陵太守,竟陵蠻屢為寇,慶之為設規略,每擊破之,伯符由此致將帥之稱。伯符去郡,又別討西陵蠻,不與慶之相隨,無功而反。永初二年,慶之除殿中員外將軍,又隨伯符隸到彥之北伐。伯符病歸,仍隸檀道濟。道濟還白太祖,稱慶之忠謹曉兵,上使領隊防東掖門,稍得引接,出入禁省。尋轉正員將軍。及湛被收之夕,上開門召慶之,慶之戎服履襪縛絝入。上見而驚曰:“卿何意乃爾急裝?”慶之曰:“夜半喚隊主,不容緩服。”元嘉十九年,雍州刺史劉道產卒,群蠻大動,徵西司馬朱修之討蠻失利,以慶之為建威將軍,率眾助修之。修之失律下獄,慶之專軍進討,大破緣沔諸蠻,禽生口七千人。慶之患頭風,好著狐皮帽,群蠻惡之,號曰“蒼頭公”。每見慶之軍,輒畏懼曰:“蒼頭公已復來矣!”二十七年,太祖將北討,慶之諫曰:“馬步不敵,為日已久矣。將恐重辱王師,難以得志。”丹陽尹徐湛之、吏部尚書江湛並在坐,上使湛之等難慶之。慶之曰:“治國譬如治家,耕當問奴,織當訪婢。陛下今欲伐國,而與白面書生輩謀之,事何由濟!”上大笑。魯爽反,乃遣慶之濟江討爽。爽聞慶之至,連營稍退,自留斷後。慶之與薛安都等進與爽戰,安都臨陣斬爽。尋與柳元景俱開府儀同三司,辭。改封始興郡公,戶邑如故。慶之以年滿七十,固請辭事,上嘉其意,許之。三年,司空竟陵王誕據廣陵反,復以慶之為使持節,率眾討之。自四月至於七月,乃屠城斬誕。進慶之司空,又固讓。

  (節選自《南史·沈慶之傳》)

  4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.遣人寇武康

  寇:侵犯。

  B.伯符由此致將帥之稱

  致:獲得。

  C.又別討西陵蠻

  別:不要。

  D.稍得引接

  稍:漸漸。

  5.以下各組句子中,全都表現沈慶之作戰威武勇猛的一組是(3分)

  ①隨鄉族擊之,由是以勇聞

  ②慶之為設規略,每擊破之

  ③道濟還白太祖,稱慶之忠謹曉兵

  ④上開門召慶之,慶之戎服履襪縛絝入

  ⑤蒼頭公已復來矣

  ⑥爽聞慶之至,連營稍退,自留斷後

  A.①⑤⑥

  B.②④⑥

  C.②③④

  D.①③⑤

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.沈慶之富有謀略,深得將領賞識。他跟隨趙倫之的兒子伯符時,給他出謀劃策,常常擊退蠻人的進攻;後來他隸屬檀道濟,道濟稱讚他忠誠敬慎通曉兵法。

  B.沈慶之忠心耿耿,保衛君王宮禁。在劉湛被逮捕的晚上,擔任守衛東掖門領隊任務的沈慶之被皇帝召見,他連鞋子都沒來得及穿就匆匆來到皇宮。

  C.沈慶之直言敢諫,所奏切中要害。太祖想要北伐,慶之進諫說己方步兵難與北方騎兵相抗,北伐恐難取勝,並認為征伐之事與文臣謀劃難以成功。

  D.沈慶之不求高位,多次推辭加封。皇帝封他開府儀同三司,他推辭不就;又改封他始興郡公,他以年老請辭;平竟陵王后被封司空,他也沒接受。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)上見而驚曰:“卿何意乃爾急裝?”

  (2)修之失律下獄,慶之專軍進討,大破緣沔諸蠻,禽生口七千人。

  參考答案

  4.C(別,另外。)

  5.A (②說明其有謀略,③說明其忠謹曉兵,④表明其忠誠盡職。)

  6.B (“擔任守衛東掖門領隊任務”錯。)

  7.(1)(5分)皇上見到他吃驚地說:“您為什麼竟然這樣急速裝束?”(譯出“何意”“乃”“爾”“急裝”各1分,全句通順1分。)

  (2)(5分)修之因為戰事失利被關進監獄,慶之獨自掌管軍隊進兵討伐,大敗緣沔各地眾多蠻兵,捉住俘虜七千人。(譯出“失律”“專軍”“禽”“生口”各1分,全句通順1分。)

  附文言文譯文:b

  沈慶之,字弘先,吳興郡武康人。他的兄長沈敞之,是趙倫之的徵虜參軍。慶之自幼就有志氣和勇力。孫恩叛亂,派遣人侵犯武康,慶之當時還未成年,隨著家鄉氏族的人一起擊殺孫恩之敵,從此慶之憑著勇氣遠近聞名。災荒兵亂過後,鄉村裡的人都流轉失散,慶之親自耕種田地,辛勤勞苦獨立生活。三十歲時,慶之到襄陽去看望兄長敞之,趙倫之見到他對他十分欣賞。當時趙倫之的兒子伯符做竟陵太守,竟陵之地的蠻人多次進犯,慶之為伯符安排規劃謀略,每次都打敗蠻人的進攻,伯符據此獲得將帥的職銜。伯符離開竟陵,又到別處討伐西陵的蠻人,沒有讓慶之跟隨他,結果無功而返。永初二年,慶之被授予殿中員外將軍,又跟隨伯符隸屬於到彥之而出師北伐。伯符染病而歸,慶之仍隸屬於檀道濟部。檀道濟回來稟告太祖,稱讚慶之忠誠謹慎通曉兵法,主上便讓他統領軍隊防守東掖門,漸漸地得到延見接待,出入皇宮。不久轉調為正員將軍。等到劉湛被收押的.那天晚上,主上開宮門召見慶之,慶之來不及換下戎裝就穿著襪子縛著褲子跑進去。皇上見到他如此裝束吃驚道:“您為什麼如此急速整裝?”慶之說:“君王半夜召喚我這個禁衛軍隊長,沒來得及穿寬大舒適的官服。”元嘉十九年,雍州刺史劉道產去世,眾蠻族大為騷亂,徵西司馬朱修之討伐蠻人失敗,主上任命慶之擔任建威將軍,率眾幫助修之。修之因為戰事失利被關進監獄,慶之獨自掌管軍隊進兵討伐,大敗緣沔各地眾多蠻兵,捉住俘虜七千人。慶之患有頭風病,平日好戴著狐皮帽,眾蠻人惱恨他,稱他為“蒼頭公”。蠻族人每次見到慶之的軍隊,總是畏懼道:“蒼頭公不多時又來了!”二十七年,太祖想要向北征討,慶之進諫道:“我們的步兵難以與北方的騎兵相抗,這種狀況時日已經很久了。如果北伐,恐怕將使王師嚴重受挫,難以實現君王的大志。”丹陽府尹徐湛之、吏部尚書江湛當時一起在坐,主上使湛之等大臣詰問慶之,慶之說:“治理國家好比管理家事。耕種之事應當問農奴,紡織之事應當請教女婢。現在陛下想要攻打別國,卻與白面書生之輩謀劃此事,事情哪裡會成功呢!”主上大笑。

  魯爽造反,皇帝於是派遣慶之渡江討伐魯爽。魯爽聽說慶之來到了,連綿不絕的營寨慢慢退卻,自己留下來斷後。慶之和薛安都等進軍與魯爽交戰,安都臨陣斬殺了魯爽。不久皇上封他和柳元景都為開府儀同三司,慶之沒有接受。後改封始興郡公,所轄的戶口與縣邑和原來一樣。慶之因為年滿七十歲,堅決請求辭去政事,皇上讚賞他的誠意,答應了他的請求。孝建三年,司空竟陵王趙誕依憑廣陵造反,皇上又任命慶之做持節大臣,率眾軍討伐他。從四月一直到七月才攻下城池,就屠城斬殺趙誕。皇上晉封慶之為司空,慶之堅決辭讓。

最近訪問