《史記·儒林列傳》閱讀答案解析及原文翻譯

《史記·儒林列傳》閱讀答案解析及原文翻譯

  申公者,魯人也。高祖過魯,申公以弟子從師入見高祖於魯南宮。呂太后時,申公遊學長安,與劉郢同師。已而郢為楚王,令申公傅其太子戊。戊不好學,疾申公。及王郢卒,戊立為楚王,胥靡①申公。申公恥之,歸魯,退居家教,終身不出門,復謝絕賓客,獨王②命召之乃往。弟子自遠方至受業者百餘人。申公獨以《詩》經為訓以教,無傳,疑者則闕不傳。

  蘭陵王臧既受《詩》,以事孝景帝為太子少傅,免去。今上初即位,臧乃上書宿衛上,累遷,一歲中為郎中令。及代趙綰亦嘗受《詩》申公,綰為御史大夫。綰臧請天子欲立明堂以朝諸侯不能就其事乃言師申公於是天子使使束帛加璧安車駟馬迎申公弟子二人乘軺傳③從至見天子。天子問治亂之事,申公時已八十餘,老,對曰:“為治者不在多言,顧力行何如耳。”是時天子方好文詞,見申公對,默然。然已招致,則以為太中大夫,舍魯邸,議明堂事。太皇竇太后好老子言,不說儒術,得趙綰、王臧之過以讓上。上因廢明堂事,盡下趙綰、王臧吏,後皆自殺。申公亦疾免以歸,數年卒。

  弟子為博士者十餘人:孔安國至臨淮太守,周霸至膠西內史,夏寬至城陽內史,碭魯賜至東海太守,蘭陵繆生至長沙內史,徐偃為膠西中尉,鄒人闕門慶忌為膠東內史。其治官民皆有廉節,稱其好學。學官弟子行雖不備,而至於大夫、郎中、掌故以百數。言《詩》雖殊,多本於申公。

  (節選自《史記·儒林列傳》)

  【注】①胥(xū)靡:禁錮。②王:指魯恭王劉餘。③軺(yáo)傳:一馬或二馬拉的驛站之車,供使者乘用。

  1:對下列句子中加線詞的解釋,不正確的一項是( ) (3分)

  A.令申公傅其太子戊教導

  B.戊不好學,疾申公 嫉妒

  C.學官弟子行雖不備完美

  D.言《詩》雖殊,多本於申公不同

  2:下列各組句子中,加線詞的意義和用法都相同的一組是 ( ) (3分)

  A.①申公者,魯人也。②弟子為博士者十餘人

  B.①獨王命召之乃往②臧乃上書宿衛上

  C.①申公獨以《詩》經為訓以教②得趙綰、王臧之過以讓上

  D.①申公恥之②天子問治亂之事

  3:下列句子中,能直接表現申公“儒學之士”氣質的一組是( ) (3分)

  ①申公恥之,歸魯,退居家教,終身不出門,復謝絕賓客。

  ②申公獨以《詩》經為訓以教,無傳,疑者則闕不傳。

  ③然已招致,則以為太中大夫,舍魯邸,議明堂事。

  ④為治者不在多言,顧力行何如耳。

  ⑤申公亦疾免以歸,數年卒。

  ⑥其治官民皆有廉節,稱其好學。

  A.①②⑤ B.①③⑥ C.①②④ D.②④⑥

  4:下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( ) (3分)

  A.當年漢高祖經過魯國時,申公帶著弟子跟著他的老師到魯國的南宮拜見過漢高祖。

  B.申公到長安交遊求學,與劉郢同師受業。後來劉郢做了楚王,就請申公教育他的兒子劉戊。

  C.劉戊被立為楚王后,就把申公禁錮起來。申公感到恥辱,辭職回了魯國,隱退在家中教書,不出家門。

  D.申公的弟子中人才輩出,做博士官的有十多個人,官至大夫、郎中和掌故的人也有百餘人。

  5:用“/”給下列文段斷句。(3分)

  綰臧請天子欲立明堂以朝諸侯不能就其事乃言師申 公 於是天子使使束帛加璧安車駟馬迎申公弟子二人乘軺傳從至見天子

  6:翻譯下面的句子。(6分)

  ①申公獨以《詩》經為訓以教,無傳,疑者則闕不傳。

  ②太皇竇太后好老子言,不說儒術,得趙綰、王臧之過以讓上。

  參考答案

  1:B 疾:厭惡、憎恨

  2:C A.助詞,放在主語後面,引出判斷/代詞,指人,可譯為“的人” B.副詞,才/副詞,於是、就 C.表目的,來 D.指示代詞,這/結構助詞,的

  3:C ③說的是天子對申公的禮遇,⑤說的是申公晚年的遭遇,⑥說的是申公的學生,而不是說申公,刪除選項,答案選C。

  4:A 當年漢高祖經過魯國時,申公以弟子的身份跟著他的老師到魯國的南宮拜見過漢高祖。

  5:綰/臧請天子/欲立明堂以朝諸侯/不能就其事/乃言師申公/於是天子使使束帛加璧安車駟馬迎申公/弟子二人乘軺傳從/至/見天子(錯斷、漏斷共計2次扣1分,扣完為止)

  6:①申公用《詩經》為規範來教授,沒有闡發經義的著述,自己有疑惑的就空著,不強作解釋。

  ②太皇竇太后喜愛老子的學說,不喜歡儒家思想,她找出趙綰、王臧的過失來責備皇上。

  參考譯文

  申培是魯國人。當年漢高祖經過魯國時,申培以弟子的身份跟著他的老師到魯國的南宮拜見過漢高祖。呂太后執政的時候,申培到長安交遊求學,與劉郢同師受業。後來劉郢做了楚王,他請申培教育他的兒子劉戊。劉戊不好學習,憎恨他的老師。等到楚王劉郢去世,劉戊立為楚王,就把申公禁錮起來。申培感到恥辱,辭職回了魯國,隱退在家中教書,終身不出家門,又謝絕一切賓客,唯有魯恭王劉餘招請他才前往。當時不辭遙遠到他家裡求學受教的有一百多人。申培用《詩經》為規範來教授,沒有闡發經義的著述,自己有疑惑的就空著,不強作解釋。

  蘭陵的王臧跟著申培學《詩》以後,用它事奉孝景皇帝,曾做太子少傅,後來又被免官了。當今皇上剛即位,王臧就上書請求入宮為皇上值宿警衛。他不斷得到升遷,一年中做到郎中令。代郡的趙綰也曾跟著申培學過《詩》,後來做了御史大夫。趙綰、王臧請示皇上,想建造明堂用來召集諸侯舉行朝會。但是他們都不知道這件事情究竟是怎麼個做法,於是就向皇上推薦了他們的老師。皇上立即派遣使臣攜帶貴重的.禮物束帛和玉璧,駕著駟馬安車去迎請申培,兩個徒弟自己也乘著驛站的馬車跟著一道去迎請申培。申培進京後,拜見了皇上。皇上向他詢問了一些有關治理國家的問題,這時申培已經八十多歲了,人老了,他說:“治理國家的人不必多說話,而是要看他怎樣身體力行罷了。”當時皇上正喜歡儒生們的一些花言巧語,現在聽到申培這麼說,默然不樂。但既已把他請來了,於是就封他做了一箇中大夫,讓他住在魯國的駐京辦事處裡,商量如何建立明堂的事情。但是太皇竇太后喜愛老子的學說,不喜歡儒家思想,她找出趙綰、王臧的過失來責備皇上。皇上因此停止商議建造明堂的事,把趙綰、王臧都交付法官論罪,後二人皆自殺。申公也以病免官返回魯國,數年後逝世。

  申培的弟子做博士官的有十多個人:孔安國後來官至臨淮太守,周霸官至膠西內史,夏寬官至城陽內史,碭郡的魯賜官至東海太守,蘭陵的繆生官至長沙內史,徐偃官至膠西中尉,鄒人闕門慶忌官至膠東內史。他們管理官吏和百姓都廉潔有節操,人們稱讚他們好學。其他的學官弟子,品行雖不完美,但是官至大夫、郎中和掌故的人也有百餘。他們講解《詩經》雖然有所不同。但是大多都依循申公的見解。

最近訪問