《不食嗟來之食》原文註釋及翻譯

《不食嗟來之食》原文註釋及翻譯

  《不食嗟來之食》,選自《禮記。檀弓》。《禮記》,是中國古代一部重要的典章制度書籍,儒家經典之一。以下是小編為大家整理的《不食嗟來之食》原文註釋及翻譯,希望對你有所幫助!

  【原文】:

  不食嗟來之食①

  齊大飢。黔敖②為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨③,貿貿然④來。黔敖左奉⑤食,右執⑥飲,曰:“嗟⑦!來食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食,以至於斯⑦也!”從而謝焉⑧,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟與,可去⑩,其謝也,可食。”

  【註釋】:

  ① 本文出自《禮記·檀弓下》) (推薦閱讀《禮記中關於本段的解析》)

  ②黔敖:齊國的一位富商。

  ③蒙袂( mèi):用衣袖蒙著臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開步子的樣子。

  ④貿貿然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無神)

  ⑤奉:同“捧”,端著。

  ⑥執:拿

  ⑥嗟(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語氣詞,喂

  ⑦斯:這地步。

  ⑧從而謝焉:從,跟隨。謝,表示歉意。

  ⑨微與:微,不應當。與,表示感嘆的語氣詞。

  ⑩去:離開

  【翻譯】:

  齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過飢餓的人來吃。有個飢餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。黔敖左手端著食物,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民抬起頭看著他,說:“我正因為不吃別人施捨的食物,才落得這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事後說:“恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,仍然可以去吃。”

  【拓展內容】

  作品解讀:

  正方觀點

  “不食嗟來之食”這句名言就出自這個故事,是說為了表示做人的骨氣,絕不低三下四地接受別人的施捨,哪怕是讓自己餓死。那飢餓的人之所以不吃黔敖的食物,是因為黔敖一副傲氣,視窮人為豬狗,他的施捨帶有侮辱性。中國的傳統尤其看重做人要有骨氣,用通俗的話來說,人活的是一口氣,即使受苦受難,也不能少了這口氣。還有一些類似的說法,比如人窮志不短,寧為玉碎不為瓦全,人要臉,樹要皮……都表示了對氣節的看重,對人的尊嚴的強調,對人的精神的重視。即使是在今天,這一傳統觀念依然有其存在的價值與合理性。在人的精神和肉體之間,在精神追求和物質追求之間,在人的.尊嚴和卑躬屈膝之間,前者高於、重於後者。在二者不能兩全的情況下,寧可捨棄後者,犧牲後者,不使自己成為行屍走肉,衣冠禽獸。人之所以為人,而非行屍走肉,區別大概正在這裡。

  反方觀點

  “黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來食!”。黔敖與他素不相識,不知道他尊姓大名。說:“嗟!來食!”,沒有不當之處。難道還得說“老爺,請用膳”之類?且曾子聽到這件事後說:“恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,仍然可以去吃。”骨氣固然重要,但若失去生命,又何談骨氣呢?在現實生活中,生命是很寶貴的財富,一旦自己的生命都不能保全了,那麼還有許許多多的事業又如何去完成呢?所以應該視情況而定,靈活應變決定取捨。當年韓信如果受不了胯下之辱,怎麼有後來名振天下的淮陰候呢?司馬遷如果受不了宮刑之辱,怎麼寫出史家之絕唱,無韻之離騷的《史記》呢?留得青山在,不怕沒柴燒。

  成語解釋:

  嗟來之食:原指憫人飢餓,呼其來食。後多指侮辱性的施捨。嗟,不禮貌的招呼聲,相當於“喂”。

最近訪問