《唐書·卷八十五列傳第十》閱讀答案解析及原文翻譯

《唐書·卷八十五列傳第十》閱讀答案解析及原文翻譯

  王世充,字行滿。祖西域胡,號支頹耨,後徒新豐,死,其妻與霸城人王梁為庶妻。頹褥子收從之,冒梁姓,仕隋。生世充,以蔭為左詡衛。大業初,世充出為江都贊治,遷郡承。楊玄感反,吳人朱燮、晉陵人管崇起江南應之,兵十餘萬。一世充以偏將募江都萬人,頻擊破之。每捷必歸功於下,虜獲盡推與士卒,故人爭為效。大業十年,齊賊孟讓轉寇諸郡。至籲胎,世充拒之,保都梁山,列五壁不戰,贏兵以示弱。讓笑曰:“世充文法吏,妥知兵?吾今生縛毛,鼓行下江都矣!”時百姓皆入保,野無所掠,讓又苦五壁閉道不得南,即分兵圍之。世充數戰陽不利走壁讓_益驕數日稍分其下南略裁留兵足圍壁。世充知喊懈,夜夷灶撤幕,毀垣,奮擊,大破之,讓以數十騎去。李密逼東都,詔世充為將軍,以兵屯洛口。大小百餘戰,無大勝負。詔即拜右=}3衛將軍,趣破賊,世充大敗,越王楊侗以書慰勉,賜金帛安之。會江都拭逆,群巨奉楊伺為帝,以世充為吏部尚書。侗聽內史令元文都、盧楚等謀,以重官界李密,趣兵北討。密戰勝來告,眾大悅,世充獨謂其下曰:“文都等刀筆才,必為密禽。且我軍與賊戰,多殺其父子兄弟,一旦為之下,一吾屬無類矣!”文都等聞,大懼。後侗欲以文都為御史大夫,世充不許,曰:“嘗與公等約,左右僕射、尚書令、御史大夫,留待勳舊。今各欲得,則流競開矣,何以共守?”文都憾焉,潛與楚謀。因世充入殿伏甲殺毛。納言段達馳告世充,世充夜以兵襲含嘉門,圍宮城。右武衛大將軍皇甫無逸等遣將費耀、田閣拒戰太陽門。眼敗,世充入之,無逸以單騎遁,收楚殺之。時紫微宮尚閉,世充扣門,給侗曰:“元文都等欲執陛下降李密,臣不反,誅反者耳。”段達執文都送世充,殺之。世充悉遣腹心代衛士,然後入謝曰:“文都、楚無狀,規相屠戮,臣急為此,非敢它。”侗與之盟,進拜尚書左僕射。

  (選自《唐書·卷八十五。列傳第十》,有刪節)

  4、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A、世充數戰陽/不利/走壁/讓益驕數日/稍分其下/南略/裁留兵/足圍壁/

  B、世充數戰/陽不利/走壁/讓益驕/數日/稍分其下南/略裁留兵/足圍壁/

  C、世充數戰/陽不利/走壁/i卜益驕/數日/稍分其下南略/裁留兵足圍壁/

  D、世充數戰/陽不利/走壁/讓益驕數日/稍分其下/南略/裁留兵足圍壁/

  5、下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

  A、庶妻,正妻之外的姬妾。嫡庶制度是中國古代婚姻制度的核心內容,“嫡”指正妻及其所生子女,“庶”指姬妾及其所生子女

  B、遷。調動官職。包括升級、降級、平級轉調三種情況,古代常在“遷”字之前或之後加一字予以區分,如降職稱“左遷”。

  C、大業,年號名。古代封建王朝以年號紀年,一個皇帝只能用一個年號。後世即以年一號作為皇帝的稱呼,如永樂皇帝、太宗皇帝。

  D、吏部尚書,中國古代官名,吏部的最高長官。吏部掌管對全國文官的任免、考課、升降、調動等事務。

  6、下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A、工世充能籠絡士卒。參與平定楊玄一感之亂。他功歸部下。戰利品一概賞給士兵,深受擁戴。

  B、工世充有軍事才能。叮胎之戰,以弱勝強;洛口之戰,前後百餘次與敵對峙,屢占卜風。

  C、王世充有理性判斷。李密戰勝而歸,眾人皆喜,而世充卻認為李密可能帶來巨大的`威脅。

  D、工世充果斷而謹慎。他夜圍宮城,消滅政敵,又能審時度勢採取種種措施,確保自身安全。

  7、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)讓笑曰:“世充文法吏,安知兵?吾今生縛之,鼓行下江都矣!"(5分)

  (2)文都憾焉,潛與楚謀,因世充人殿伏甲殺之。(5分)

  參考答案

  4、(3分)C

  5、(3分)C (一個皇帝可以改用多個年號;“太宗”不是年號。)

  6、(3分)B (洛口之戰“屢佔上風”不合文意)

  7、(10分)

  (1)(5分)孟讓笑著說: “王世充是個文法小吏,怎麼能懂得兵法? 我現在要活捉他,擂鼓進軍攻克江都了!”(大意正確3分,落實“生”“鼓”各1分)

  (2)(5分)元文都對此怨恨,暗中和盧楚謀劃,趁著王世充進殿時埋伏士兵殺死他。(大意正確3分,落實“憾”“潛”各1分)

  【附文言參考譯文】

  王世充,字行滿。祖父是西域胡人,號為支頹褥,後來遷居新豐,死後,其妻嫁給霸城人王粲為妾。支頹褥的兒子支收隨同母親,頂替王粲的姓,在隋朝做官。世充生下後,因祖先的功勳任左翊衛。大業初,世充出任江都贊治,又升任郡丞。楊玄感造反的時候,吳地人朱燮、晉陵人管崇在江南起兵響應,擁兵十多萬。王世充作為偏將在江都招募一萬多人,多次打敗叛賊。每次大捷,必定歸功於部下,繳獲的東西全都分給士兵,因此人們爭相為他效命。大業十年,齊郡孟讓輾轉侵犯諸郡,到了盱眙,王世充抵禦他,守衛都梁山,分列五座營壘,沒有交戰,用老弱士兵來顯示力弱。孟讓笑著說: “王世充是個文法小吏,怎懂兵法? 我今天要活捉他,擂鼓進軍攻克江都!”當時百姓都進入堡壘,野外沒有可掠奪的東西,孟讓又苦於五座營壘擋住道路不能南侵,就分兵包圍營壘。王世充多次出戰,假裝失利,逃進營壘;孟讓更加驕傲,幾天後,漸漸分出兵力向南侵掠,留下剛夠包圍營壘的軍兵。世充知道敵兵鬆懈,夜晚填平灶坑撤掉幕帳,毀掉牆垣,奮力攻擊,大敗敵軍,孟讓率數十名騎兵逃跑。李密進逼東都洛陽,皇上下詔命王世充任將軍,帶兵駐紮在洛口。經過大小一百多次交戰,沒有大的勝負。皇上下詔就地授任他為右翊衛將軍,催促打敗敵人,王世充大敗,越王楊侗寫信慰勞勸勉,賞賜金帛安撫他。適值江都叛逆弒殺君主,群臣奉立楊侗為皇帝,任命王世充為吏部尚書。楊侗聽從元文都、盧楚等人的計謀,任命李密做高官,催促他帶兵向北討伐。李密打了勝仗前來報告,眾人都很高興,唯獨王世充對部下說:“元文都等都只有舞文弄墨的小才,一定會被李密活捉,況且,我軍和賊(李密)交戰,殺死他們的父兄子弟很多,一旦成為他的部下,我們這些人就沒一個人能夠活得了。”元文都等人聽到後,非常恐懼。後楊侗打算任元文都為御史大夫,王世充不同意,說: “曾經與公等相約,左右僕射、尚書令、御史大夫,留給有功績的舊臣。現在各位想得到,那麼就開了爭奪權力的風氣,如何共守?”元文都對此怨恨不已,暗中和盧楚謀劃,趁著王世充進殿時埋伏士兵殺死他。納言段達(讓人)乘快馬報告王世充,王世充夜晚率兵襲擊含嘉門,包圍宮城。右武衛大將軍皇甫無逸等派大將費曜、田闍在太陽門抵抗,費曜大敗,王世充進入宮城,皇甫無逸單身騎馬逃跑,捉住盧楚殺了。當時紫微宮還關閉著,王世充敲門,欺騙楊侗說:“元文都等人要捉拿陛下投降李密,臣並未造反,只是誅殺造反的人罷了。”段達捉住元文都送給王世充,就被殺掉了。王世充全部派用心腹替換衛士,然後入朝謝罪說:“元文都、盧楚罪大惡極,謀劃著互相殘殺,臣緊急中做了這種事,不敢有他心。”楊侗與他盟誓,升任他為尚書左僕射。

最近訪問