侯方域《馬伶傳》的閱讀答案解析及原文翻譯賞析

侯方域《馬伶傳》的閱讀答案解析及原文翻譯賞析

  馬伶傳

  (明)侯方域

  馬伶者,金陵梨園部也。金陵為明之留都,社稷百官皆在;而又當太平盛時,人易為樂,其士女之問桃葉渡遊雨花臺者,趾相錯也。梨園以技鳴者,無論數十輩,而其最著者二:曰興化部,曰華林部。

  一日,新安賈合兩部為大會,遍徵金陵之貴客文人,與夫妖姬靜女,莫不畢集。列興化於東肆,華林於西肆,兩肆皆奏《鳴鳳》①。迨半奏,引商刻羽,抗墜疾徐,並稱善也。當兩相國論河套,而西肆之為嚴嵩相國者曰李伶,東肆則馬伶。坐客乃西顧而嘆或大呼命酒或移座更近之首不復東未幾更進則東肆不復能終曲詢其故蓋馬伶恥出李伶下已易衣遁矣。馬伶者,金陵之善歌者也。既去,而興化部又不肯輒以易之,乃竟輟其技不奏,而華林部獨著。

  去後且三年而馬伶歸,遍告其故侶,請於新安賈曰:“今日幸為開宴,招前日賓客,願與華林部更奏《鳴鳳》,奉一日歡。”既奏,已而論河套,馬伶復為嚴嵩相國以出,李伶忽失聲,匍匐前稱弟子。興化部是日遂凌出華林部遠甚。其夜,華林部過馬伶:“子,天下之善技者也。然無以易李伶。李伶之為嚴相國至矣。子又安從受之而掩其上哉?”馬伶曰:“固然,天下無以易李伶;李伶即又不肯授我。我聞今相國崑山顧秉謙者。嚴相國儔也。我走京師,求為其門卒三年,日侍相國於朝房,察其舉止,聆其語言,久乃得之。此吾之所為師也。”華林部相與羅拜而去。

  侯方域曰:異哉,馬伶之自得師也。夫其以李伶為絕技無所幹求,乃走事崑山,見崑山猶之見分宜也:以分宜教分宜,安得不工哉?嗚乎!恥其技之不若。而去數千裡為卒三年,倘三生猶不堡,即猶不歸耳。其志如此,技之工又須問耶?

  注:《鳴鳳》,即《鳴鳳記》,明代王世貞戲曲家作品,講的是明朝忠臣夏言、楊繼盛等人與奸相嚴嵩及其黨羽不屈鬥爭的故事。

  4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

  A.坐客乃西顧而嘆/或大呼命酒/或移座更近/之首不復東/未幾更進/則東肆不復能終曲/詢其故/蓋馬伶恥出李伶/下已易衣遁矣。

  B.坐客乃西顧而嘆/或大呼命酒/或移座更近之/首不復東/未幾更進/則東肆不復能終曲/詢其故/蓋馬伶恥出李伶下/已易衣遁矣。

  C.坐客乃西顧而嘆/或大呼命酒/或移座更近/之首不復東/未幾更進/則東肆不復能終曲/詢其故/蓋馬伶恥出李伶下/已易衣遁矣。

  D.坐客乃西顧而嘆/或大呼命酒/或移座更近之/首不復東/未幾更進/則東肆不復能終曲/詢其故/蓋馬伶恥出李伶/下已易衣遁矣。

  5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是

  A.伶是封建時代對歌舞或戲曲演員的稱謂,又叫伶人、伶官、優伶。馬伶就是一個姓馬的伶人。

  B.金陵是六朝古都南京的別稱。除金陵外,南京還有“建康”“建鄴”“江寧”“石頭城”等別稱。

  C.肆,即市肆、店鋪,此處指的是瓦肆。瓦肆是隨著宋代農業和商業的繁榮而興起的一種遊樂、商業集散場所。

  D.商、羽是中國古代五音中的商聲和羽聲,此處泛指曲調,五音指的是宮商角徵羽五個音階。

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是

  A.興化部、華林部同演《鳴鳳記》,當演到一半時,雙方的演唱不分伯仲,但當演到兩相國爭論是否收復河套時,華林部的李伶則更勝興化部的馬伶。

  B.三年之後,馬伶代表興化部與華林部一起再演《鳴鳳記》,馬伶再次扮相國嚴嵩登臺演出後,李伶甘拜下風,興化部的名聲於是蓋過華林部。

  C.馬伶好勝、自強,為了提高自己的表演藝術,屈身做嚴相國的奴僕,只為觀察其言行舉止、體會其思想感情。

  D.文章雖是人物傳記,但並未歷敘其生平,而是集中筆墨敘述兩次馬伶會演,刻畫人物形象,簡繁得當,頗有章法。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。 (10分)

  ①子,天下之善技也,然無以易李伶。李伶之為嚴相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?(5分)

  ②恥其技之不若,而去數千裡為卒三年,倘三年猶不得,即猶不歸耳。(5分)

  參考答案

  參考譯文

  馬伶是金陵戲班子裡的演員。金陵是明朝的留都,國家設定的百官還都在這裡,而又處在太平盛世,人們容易尋歡作樂。那些男男女女探訪桃葉渡,遊覽雨花臺,腳踩腳多得數不清。戲班因技藝高超而出名的,豈止有幾十個,而其中最著名的有兩個:一個叫興化部,一個叫華林部。

  一天,新安的商人會合這兩個戲班子,辦了一個大堂會,廣泛邀請了金陵城裡的貴客文人和那些豔麗的婦人、嫻靜文雅的才女,這些人全都會集在一起。興化部被安排在場子的東面,華林部安排在場子的西面。兩邊的場中都演出《鳴鳳記》,這場戲演出的就是人們稱為椒山先生的故事。等演到一半時,雙方的演唱都符合節拍,講究音律,曲調的高低快慢,變化很多,都稱得上很好。當演到兩位相國爭論是否收復河套的情景,西面戲臺扮宰相嚴嵩的演員,是李伶,東面戲臺則是馬伶。坐著的客人就看著西面的戲臺讚歎,有的人還大聲呼喊叫人拿酒來,有的人移動座位更加靠近西面的戲臺,頭不再轉向東面。演出繼續進行不多久,東面的戲臺已不能再演下去了。詢問其中的緣故,原來馬伶因自己的演技比不上李伶而感到恥辱,已經卸妝逃走了。馬伶是金陵城裡善於演唱的演員。他走了以後,興化部又不肯立即替換他,竟然就停止演出,從此在金陵只有華林部獨自著名。

  馬伶走後將近三年又回來了,告知他昔日演戲的所有夥伴,並向那新安商人請求說:“希望今天能為我開一次宴會,再招來上次那些賓客,我願意與華林部一起再演一次《鳴鳳記》,敬獻一日的歡樂。”演出開始後不久,又演到爭論是否收復河套,馬伶再次扮相國嚴嵩登場演出。李伶忽然失聲驚叫,匍匐上前,對著馬伶自稱弟子。在這一天,興化部的名聲於是大大地超過了華林部。

  當天晚上,華林部的人來拜訪馬伶,說:“您雖是當今十分優秀的演員,可本來是不可能超過李伶的。李伶扮演嚴相國已好到了極點,您又是從哪兒學來的演技而超過李伶了呢?”馬伶說:“的確是這樣,現在天下的演員不可能超過李伶,而李伶當時又不肯把演技傳授給我。我聽說當今的`相國崑山顧秉謙,是嚴相國一類的人。我跑到京城,請求在他門下做了三年差役。每天在朝房裡侍奉他,觀察他的行為舉止,細聽他的講話,時間長了就掌握了他的特點,這就是我求師的方法。”華林部的人一起向馬伶羅列而拜,然後離去。

  馬伶,名錦,字雲將,他的祖先是西域人,當時還稱他為馬回回。

  侯方域說:真是不尋常啊,馬伶自己這種求師的經歷。他認為李伶的演出已是絕技,無處能學到超過他的技藝,竟然跑去侍奉顧秉謙,見到顧秉謙就猶如見到了嚴嵩一樣,讓嚴嵩本人來教演嚴嵩的人,怎麼能不精妙呢?唉!馬伶以自己的技藝不如人家為恥,就遠走幾千裡,做了三年差役。倘若三年還不能學到要學的東西,就仍然不回來。他的意志如此堅定,技藝的精湛又何須再問呢?

  賞析

  1639年(崇禎十二年),侯方域遊歷南方,後來居留南京,參加復社,與魏黨餘孽阮大鉞進行過鬥爭。這篇人物小傳,是他寓居南京時寫就。文章採錄了南京當時的傳說,以張揚馬伶其人其事,並將矛頭指向顧秉謙,旁敲側擊,來譏諷阮大鉞。

  這篇人物傳記把筆墨集中在結果截然相反的兩場演出對壘上。第一次馬伶對壘中失敗,負氣出走,到實際生活中去學習,三年後技藝大進,在第二次競賽中獲得成功。作者透過記敘馬伶這一件事,顯示了馬伶好勝、自強的性格特徵。[2]

  文中講述了馬伶為提高自己的表演藝術,不斷刻苦學習、努力探索的故事。馬伶作為一位有名的演員,在經歷一次演出失敗之後,他並沒有氣餒,而是勵志奮發,遠走幾千裡,不惜為人奴僕去深入生活,觀察人物的言行舉止、體驗人物的思想感情,終於塑造出了深受觀眾讚賞的舞臺形象。這個故事表明,藝術是現實生活的反映,藝術家要想獲得成功就必須深入生活,不斷地進行學習和探索,閉門造車是不能取得高度成就的。文章選材集中,簡繁得當,先敘兩次會演,馬伶始敗終勝,後借馬伶答同敘其緣由,頗有章法。

最近訪問