馬亮字叔明廬州合肥人閱讀答案及譯文賞析

馬亮字叔明廬州合肥人閱讀答案及譯文賞析

  馬亮,字叔明,廬州合肥人。舉進士,知蕪湖縣,再遷通判常州。吏民有因緣亡失官錢,籍其貲猶不足以償,妻子連逮者至數百人。亮縱去,緩與之期,不逾月,盡輸所負。亮以治行聞,擢知濮州。久之,出知饒州。州豪白氏多執吏短長,嘗殺人,以赦免,愈驁橫,為閭里患,亮發其奸,誅之,部中畏懾。州有鑄錢監,匠多而銅錫不給,亮請分其工之半,別置監於池州,歲增鑄緡錢十萬。王均反,以為西川轉運副使。賊平,主將邀功,誅殺不已,亮全活千餘人。城中米鬥千錢,亮出廩米裁其價,人賴以濟。召問蜀事,會械送賊詿誤①者八十九人至闕下,執政欲盡誅之。亮曰:“愚民脅從,此特百之一二,餘竄伏山林者眾。今不貸之,反側之人,聞風疑懼,一唱再起,是滅一均、生一均也。”帝悟,悉宥之。加直史館,復遣還部。知潭州,屬縣有亡命卒剽攻,為鄉閭患,人共謀殺之。

  事覺,法當死者四人,亮鹹貸之,曰:“為民去害,而反坐以死罪,非法意也。”徙升州。行次江州,屬歲旱民飢,湖湘漕米數十舟適至,亮移文守將,發以振貧民。因奏:“瀕江諸郡皆大歉,而吏不之救,願罷官糴,令民轉粟以相賙②。”以右諫議大夫知廣州。時宜州陳進初平,而澄海兵從進反者家屬二百餘人,法當配隸,亮悉置不問。鹽戶逋課,質其妻子於富室,悉取以還其家。海舶久不至,使招來之,明年,至者倍其初,珍貨大集,朝廷遣中使賜宴以勞之。入為御史中丞。仁宗初,拜尚書右丞,知廬州,召判尚書都省兼知審刑院,遷工部尚書、知亳州,遷江寧府,以太子少保致仕,卒,贈尚書右僕射。呂夷簡少時,從其父蒙亨為縣福州,亮見而奇之,妻以女。妻劉恚曰:“嫁女當與縣令兒邪?”亮曰:“非爾所知也。”田況、宋庠及其弟祁為童子時,亮皆厚遇之,曰:“是後必大顯。”世以亮為知人。亮卒,時夷簡在相位,有司諡曰忠肅。 (選自《宋史·馬亮傳》)

  ①詿(guà)誤:貽誤,連累 ②賙(zhōu):救濟,救助

  8.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()

  A.籍其貲猶不足以償 籍:抄沒

  B.盡輸所負 輸:繳納

  C.亮發其奸 發:發現

  D.鹽戶逋課 逋:拖欠

  9.下列各組句子中,分別表明馬亮“為政寬和”和“處事果斷”的一組是()

  A.亮以治行聞,擢知濮州 亮發其奸,誅之,部中畏懾

  B.事覺,法當死者四人,亮鹹貸之 湖湘漕米數十舟適至,亮移文守將,發以振貧民

  C.法當配隸,亮悉置不問 為民去害,而反坐以死罪,非法意也

  D.海舶久不至,使招來之,明年,至者倍其初 城中米鬥千錢,亮出廩米裁其價,人賴以濟

  10.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()

  A.馬亮曾對丟失官銀,無力償還的“吏民”採取放人、寬限的做法,不到一個月就收回了全部欠款,使幾百人脫離牽累。後在饒州調運銅錫,使州中緡錢數量大增。

  B.王均兵變平定後,主將為邀功誅殺不止,身為西川轉運副使的馬亮使一千多人得以保全活命。之後馬亮又採取措施平抑米價,解決了百姓的基本生活問題。

  C.馬亮斷案時能做到具體案件具體對待,不違背立法的本意。對危害地方的豪強,馬亮堅決打擊。但對於普通百姓為民除害的行為,則視其動機不予追究。

  D.馬亮施行仁政惠澤於民,又有知人之明,田況、宋庠、宋祁、呂夷簡還在年少時,馬亮就料到他們日後必為顯貴,並不顧妻子的反對,將女兒嫁給呂夷簡。

  11.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)今不貸之,反側之人,聞風疑懼,一唱再起,是滅一均、生一均也。(5分)

  (2)瀕江諸郡皆大歉,而吏不之救,願罷官糴,令民轉粟以相賙。(5分)

  參考答案

  8.C(發,揭發)

  9.B(A“亮以治行聞”是馬亮官職的升遷;C項,上下都是“為政寬和”;D項,“海舶久不至”是為政舉措。)

  10.A(馬亮不是調運銅錫,而是分去一半工匠。

  11.(1)現在不寬恕這些人,心中反覆不定的人,聽到訊息疑惑恐懼,一呼再起,這是消減一個王均,又產生一個王均。(貸、反側、唱、是,每點1分,大意1分)

  (2)臨江各郡都嚴重歉收,而管理不救濟他們,希望官府停止買糧,讓百姓運糧來相互救濟。(歉、不之救、糴、轉,每點1分,大意1分)

  【附文言文譯文】

  馬亮字叔明,廬州合肥人。考中進士,任蕪湖縣知縣,後擔任常州通判。吏民中有人因故丟失官錢,抄沒他家產也不足以賠償,妻子和孩子受牽連而被拘押的達到數百人。馬亮就把他們放走,放寬期限,不超過一個月,所欠的錢全部償還了。馬亮因為治理的能力和品行很有名,被提拔為濮州知州。過了很長一段時間,出任饒州知州。州中豪強白氏掌握著吏役的底細,曾殺人,因大赦而被免罪,更加強橫,成為當地的禍患,馬亮揭發他的罪狀,將他殺掉,轄境內的人都畏服。州中有鑄錢監,工匠多而銅錫等原料供應不足,馬亮申請分去一半工匠,另外在池州設監,每年增鑄緡錢十萬。王均反叛,朝廷任命馬亮為西川轉運副使。賊人平定,主將邀功,濫殺不止,馬亮保全存活千餘人。城中米每鬥一貫,馬亮出倉米平抑米價,人們賴以救濟。皇上召見詢問他蜀中情況,適逢有被誘脅加入賊黨的'八十九人被押至朝廷,宰相要把他們全部誅殺。馬亮說:“愚民被脅從,這些不過是其中的百分之一二,其餘逃竄在山林中的還有很多。現在不寬大這些人,心中反覆不定的人,聽到訊息為之疑懼,一呼再起,是消減一個王均,又生一個王均。”皇帝醒悟,全部寬大他們。馬亮加官直史館,又讓他回任所。還朝被任為潭州知州,屬縣中有亡命士卒公然搶掠,成為當地居民的患害,人們一起商量殺掉了他們。

  事情被發覺,依法當死的有四人。馬亮對這四人都寬大,說:“為民去害,反而處死罪,這不是立法的本意。”調任升州。途中在江州住宿,正逢歲旱民飢,湖湘漕米幾十船剛運到,馬亮發文給守將,撥米救濟貧民,於是上奏:“臨江各州都嚴重歉收,而官吏不救濟,希望停止官糴,讓百姓運糧相互救濟。”以右諫議大夫為廣州知州。當時宜州陳進剛平定,而跟從陳進反叛的澄海兵家屬二百多人,按法律應沒入官府為奴,馬亮都不追究。鹽戶拖欠官賦,把妻兄抵押給富戶,馬亮將他們全放回家。海船長久不來貿易,派人去招徠,第二年,到來的比當初還多一倍,珍寶貨物大量聚集,朝廷派宦官賜宴以示慰勞。第二年,改任兵部侍郎、廬州知州,調任江陵。又調任江寧府。仁宗初年,任尚書右丞,再任廬州知州,入朝任判尚書都省兼知審刑院,升任工部尚書、亳州知州,又升任江寧府知府,以太子少保退休,去世,贈官尚書右僕射。呂夷簡小時候,跟隨父親呂蒙亨到福州任縣令,馬亮見後覺得他很優秀,就把女兒嫁給他。妻子劉氏生氣地說:“為什麼把女兄嫁給一個縣令的兒子?”馬亮說:“這不是你懂的。”田況、宋庠和弟弟宋祁幼年時,馬亮都待他們很好,說:“這些人以後肯定會顯貴。”世人認為馬亮有知人之明。馬亮去世,當時呂夷簡正任宰相,有關機構贈諡號為忠肅。

最近訪問