長安遇馮著翻譯及賞析

長安遇馮著翻譯及賞析

  《長安遇馮著》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家韋應物。其古詩全文如下:

  客從東方來,衣上灞陵雨。

  問客何為來?採山因買斧。

  冥冥花正開,颺颺燕新乳。

  昨別今已春,鬢絲生幾縷?

  【前言】

  《長安遇馮著》是唐代詩人韋應物所創作的五言律詩。這是一首寫景抒情的詩作,這首詩透過描述韋應物與友人馮著在長安相遇時的所見所聞,來表達詩人對失意沉淪的馮著的理解與同情。

  【註釋】

  ⑴馮著:韋應物友人。

  ⑵灞(bà)陵:即霸上,又作霸陵。在今西安市東。因漢文帝葬在這裡,改名灞陵。

  ⑶客:即指馮著。

  ⑷採山:砍材。

  ⑸採山因買斧:意指歸隱山林。“採山”是成語。左思《吳都賦》:“煮海為鹽,採山鑄錢。”謂入山採銅以鑄錢。“買斧”化用《易經·旅卦》:“旅於處,得其資斧,我心不快。”意謂旅居此處作客,但不獲平坦之地,尚須用斧斫除荊棘,故心中不快。“採山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長安是為採銅鑄錢以謀發財的,但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。

  ⑹冥冥:形容造化默默無語的情態。

  ⑺颺颺(yáng yáng):鳥輕快飛翔的樣子。

  ⑻燕新乳:指小燕初生。

  ⑼昨別:去年分別。

  ⑽鬢絲(bìn):兩鬢白髮如絲。

  【翻譯】

  客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什麼來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭髮不知又生出多少。

  【賞析】

  詩中以親切而略含詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。它寫得清新活潑,含蓄風趣,逗人喜愛。劉辰翁評此詩曰:“不能詩者,亦知是好。”確乎如此。

  開頭兩句中,主要是說馮著剛從長安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風度。接著,詩人自為問答,料想馮著來長安的'目的和境遇。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉入慰勉,勸導馮著對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地透過描寫眼前的春景來表現的。

  “冥冥花正開,颺颺燕新乳”。這兩句詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長地勸導馮著不要為暫時失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關切愛護後代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發才華,會有人來並切愛護的。所以末二句,承上二句而來的,末句則以反問勉勵友人,盛年未逾,大有可為。

最近訪問