《登古鄴城》翻譯賞析

《登古鄴城》翻譯賞析

  《登古鄴城》作者為唐朝文學家岑參。其古詩全文如下:

  下馬登鄴城,城空復何見。

  東風吹野火,暮入飛雲殿。

  城隅南對望陵臺,漳水東流不復回。

  武帝宮中人去盡,年年春色為誰來。

  【前言】

  《登古鄴城》是唐代詩人岑參的作品,全詩八句共四十八個字,前六句寫所見,後兩句寫所感,透過對古都鄴城荒蕪淒涼景象的描繪,感慨人事代謝,江山依舊。

  【註釋】

  1、鄴城:春秋時齊桓公所建,戰國時曾是魏國的都城。公元204年(東漢建安九年),曹操破袁紹後以此為都城。故址在今河北省臨漳縣城西南約25公里。鄴城是我國著名的古城遺址,現大都湮沒,地面尚存銅雀、金鳳兩臺遺蹟。

  2、野火:此指焚燒枯草的火;

  3、飛雲殿:似是魏都宮殿之一。

  4、望陵臺:即銅雀臺,公元210年冬(建安十五年)曹操所建,故址在今臨漳縣西南三臺村;漳水——即漳河

  5、武帝:即曹操。

  【翻譯】

  下馬走到鄴城上面,城池空空有何所見?陣陣東風吹起野火,日幕飄入昔日金殿。城角與那望陵合遙遙相對,漳水滔滔東流一去不再回;武帝宮殿成廢墟人已去盡,年年度廢春色來又是為誰。

  【鑑賞】

  首句點題,次句一個“空”字,統領全篇。此“空”,既是對鄴都故址敗落悽清環境的概括,又是詩人身臨其境所產生的茫然無著心情的流露,悲慼懷古之情寓於其中。“復何見”三字,以一設問,自然引出中間四句的具體描繪。春風吹醒萬物,百花欣欣向榮。然而,在鄴城卻只有野火伴隨著東風,暮靄充斥空殿。那曾經象徵著興盛的`望陵臺只能與孤城默默相對,漳水無語東流。此四句承“空”而來,一寫春色之“空”,二寫君王之“空”,三寫紅粉之“空”,“漳水”句歸結以上三“空”,總寫昔日繁榮景象和昌盛基業已盡逐東流而去,即四寫時間之“空”。末兩句抒慨,感嘆人事俱非,春色依舊。

  這首詩以“空”為主線,透過總括、細描、抒慨三個層次的渲染烘托,寫出古都鄴城的“四空”,憑弔古蹟,惋嘆人生,寓情於景。詩篇前四句五言,後四句七言,中間換韻,韻調深沉,很適於表現懷古的主題。

最近訪問