賀鑄《石州慢》翻譯賞析

賀鑄《石州慢》翻譯賞析

  石州慢①    賀鑄

  薄雨收寒,斜照弄晴,春意空闊。長亭柳色才黃,倚馬何人先折?煙橫水漫,映帶幾點歸鴻,東風消盡龍沙雪②。猶記出關來③,恰如今時節。

  將發。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別。回首經年,杳杳音塵都絕。欲知方寸④,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結⑤。憔悴一天涯,兩厭厭風月。

  [註釋]

  ①石州慢:原為樂府歌舞曲,後用作詞牌名。

  ②龍沙:指塞外。

  ③出關:汴京到臨城,中途須過白馬關。

  ④方寸:內心。⑤“芭蕉”句:李商隱《代贈》詩:“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。”丁香花蕾叢生,喻人愁心不解。

  [賞析]

  上闋寫景,表露傷春傷別。“猶記出關來”兩句,提起下闋對“輕別”情境之追憶。經年而音信全無,正是內心新愁原因。愁心如丁香花蕾緊結,則是憔悴天涯的寫照。“兩厭厭”則將雙方的痛苦同時寫出。全詞情景文如水乳交融,渾然一體。

最近訪問