《寒食》原文翻譯及賞析

《寒食》原文翻譯及賞析

《寒食》原文翻譯及賞析1

  《寒食》是唐代詩人韓翃的一首詩,被選入《唐詩三百首》。《寒食》這裡借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的宦官。這是一首諷刺詩,描繪寒食節景象,諷刺宦者的得寵。首二句寫仲春景色;後二句暗寓諷喻之情。寒食節禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權。詩不直接諷刺,而只描摹生活上的特權階層,含蓄蘊藉,入木三分。據《本事詩》記載,此詩在當時得到唐德宗賞識,成為一時佳話,流傳天下。

  原文

  寒食

  春城無處不飛花,

  寒食東風御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,

  輕煙散入五侯家。

  註釋

  1、寒食:清明前一日謂之寒食,即禁菸節,漢制此日宮中鑽新火燃燭以散予貴戚之臣。

  2、御柳:御苑之柳,舊俗每於寒食折柳插門。

  3、斜:音“霞”。古音為“霞”,今讀為“霞”或“協”均可,如“入竹萬竿斜”、“遠上寒山石徑斜”。

  4、漢宮:以漢代唐,下句同。

  5、傳蠟燭:雖然寒食節禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。

  6、五侯:漢成帝時,封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,他們被人們稱為五侯。

  翻譯

  暮春的長安城裡漫天舞著楊花,寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。

  黃昏開始宮裡頌賜新蠟燭,率先飄進五大侯爵的宮裡。

  賞析

  從詩歌的內容上來看,這是一首政治諷喻詩,作者借後漢的朝政故事來諷剌唐肅宗、代宗朝宦官專權的事實。

  起始兩句“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜”,描寫出了春日長安城花開柳拂的景色。“無處”寫出了花開得又多又廣,“飛花”是寫花開的盛況。時值春日,長安城到處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象。“東風”指春風,“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風吹拂下的搖擺姿態。“斜”字用得巧妙,生動地寫出了柳枝的搖曳之姿。這兩句為我們展示了寒食節京城白天的景色。這裡的景色由大而小,由全城而人宮苑,由全域性到區域性,描寫細緻、深人。

  “日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”兩句是寫宮苑傍晚的景象。天黑時分,宮苑裡皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著。蠟燭明亮地燃燒著,升騰起淡淡的煙霧,嫋嫋娜娜地縈繞在宦官家。這裡不僅是寫蠟燭的明亮情態,錯燭瀰漫的煙霧不正是宦官受寵時那種威福恩加的氣勢展現嗎?這些使人如見他們受寵後專權一時的'驕橫神態。寒食節要禁火,在封建習俗的統治下,不要說全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在禁止煙火的寒食之夜,恐怕也都是漆黑一片。但唯獨這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。僅此一點,足見這些宦官平日如何倚勢弄權,欺壓賢良。作者在這裡僅用兩句詩,寫了一件傳蠟燭的事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無遺,達到了辛辣諷刺的目的。

  本詩筆法巧妙、含蓄,在描述寒食節景象的字裡行間透露出作者強烈的不滿情緒,語言簡潔,寓意豐富。

  韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。建中年間,因作一首《寒食》唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃的詩筆法輕巧,寫景別緻,在當時傳誦很廣泛。

《寒食》原文翻譯及賞析2

  寒食

  宋代:趙鼎

  寂寂柴門村落裡,也教插柳記年華。

  禁菸不到粵人國,上冢亦攜龐老家。

  漢寢唐陵無麥飯,山溪野徑有梨花。

  一樽徑籍青苔臥,莫管城頭奏暮笳。

  參考釋義

  即使冷冷清清開著幾扇柴門的村落裡,也還是要插幾根楊柳枝條,標誌出每年的節令。寒食的傳統雖然沒有傳到遙遠的廣東,但清明上墳奠祭祖先的禮儀還是和中原一樣。時至今日,漢唐兩代的王陵巨冢,已經沒有人前去祭祀;而山邊溪間的小路上仍生長著許多梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上他一杯醉臥在青苔上,莫管關城門的號角聲是否響起來。

  賞析

  詩中的“粵人國”,本指廣東,因秦末趙佗曾建南越國,封為南越王。趙鼎曾被貶至潮州,因此此處“粵人國”應指潮州。趙鼎在潮州五年,即紹興十至十四年(1140-1144),至潮州時是紹興十年閏六月,故此詩應為紹興十一年至十四年期間所寫。

  此詩雖題為《寒食》,但寫的是從寒食到清明。前兩聯寫的是當時民間風俗。南宋周密《武林舊事》卷三《祭掃》記其時江南風俗:“清明前三日為寒食節,都成人家皆插柳滿簷,雖小坊曲幽,亦青青可愛。……從人家上冢者……南北兩山之間,車馬紛然,而野冢者尤多”從此詩可得知,南宋時潮州民間在寒食節也有插柳的習俗,即使偏僻村落也不例外,只是沒有禁菸寒食,而清明節卻像東漢末襄陽隱士龐德公一樣攜帶女兒上山掃墓(即“上冢”)。

  後兩聯在記事中寄寓抒情。頸聯寫所見:漢唐帝王的陵墓連粗糲的麥飯也沒有人祭拜,而山溪野徑之間開滿梨花。尾聯寫所感所聞:我還是開懷暢飲吧,醉後臥倒在青苔之上,不必去管城頭上傍晚吹起的軍號。

  透過清明郊遊,作者悟得了不少哲理:權貴、富貴不過是短暫的、無常的,而人間確實永恆的、常新的。我還是得醉且醉吧,天下世事我不能管,也不必去管。這種心態看似消極,但卻是作者當時處於貶謫逆境中的苦悶、痛楚心情的反應。

  其實,趙鼎是不屈的。他在由潮州移吉陽軍的謝表中曾說:“白首何歸,悵餘生之無幾;丹心未泯,誓九死以不移!”秦檜見了,說:“此老倔強猶昔!”

《寒食》原文翻譯及賞析3

  《寒食》

  作者:韓翎

  春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  【原文註釋】:

  1、寒食:每年冬至以後的一百零五天,大概是清明節的前兩天為寒食節。據左傳所

  載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國人為了

  悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。

  2、御柳:皇帝御花園裡的柳樹。

  3、傳蠟燭:雖然寒食節禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。

  4、五侯:後漢桓帝在一天之中封了五個得寵的宦官為侯,世稱五侯。

  【翻譯譯文】:

  春天,長安城處處飄飛著落花;

  寒食節,東風把御園柳枝研薄

  黃昏時,宮中傳出御賜的燭火,

  輕煙散入了,新封的王侯之家。

  【賞析鑑賞】:

  這是一首諷刺詩。寒食節禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有

  特權。詩是譏諷宦者的得寵。因此,蘅塘退士批註:唐代宦者之盛,不減於桓靈。

  詩比諷深遠。首二句寫仲春景色;後二句暗寓諷喻之情。詩不直接諷刺,而只描摹

  生活上的特權階層,含隱巧妙,入木三分。據唐代孟姿撰的《本事詩》說:這首詩

  頗為唐德宗賞識,御批提拔韓盼駕部郎中知制誥的要職。當時江淮刺史也名叫韓

  牛又以同名同進。德宗便親書春城無處不飛花全詩,並批道與此韓牛成

  為一時佳話,流傳天下。

《寒食》原文翻譯及賞析4

  《醉太平·寒食》的者不直接宣洩自己的情感,而是採用融情於景、含藏不露的抒寫手法,把對春天的喜悅之情完全融化在一片生機勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。下面一起來欣賞這首曲吧!

  【原文】

  聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風萬家。畫樓洗盡鴛鴦瓦,彩繩半溼鞦韆架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。

  【譯文】

  一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜裡微微春雨潤溼了江堤軟沙,陣陣香風溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得乾乾淨淨,還打溼了繫著彩繩的鞦韆架。一覺醒來時紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。

  【賞析一】

  寒食在農曆三月初,清明前一二日,此時春已過半。

  王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心裡引起的豐富、複雜的感受,或惹動莫名的睏倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發及時作歡的慾念,主觀色彩表現得比較濃烈。

  【賞析二】

  寒食在農曆三月初,清明前一二日,此時春已過半。王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心裡引起的豐富、複雜的感受,或惹動莫名的睏倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發及時作歡的慾念,主觀色彩表現得比較濃烈。

  這一首卻不同,作者不直接宣洩自己的情感,而是採用融情於景、含藏不露的抒寫手法,把對春天的喜悅之情完全融化在一片生機勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。

  【賞析三】

  王元鼎(生卒年不詳),曾任翰林學士。與阿魯成同時代人。

  孫楷第《元曲家考略》說他為西域人。天一閣本《錄鬼簿》在“前輩名公”中列有其名稱為“王元鼎學士”。《太和正音譜》把他列入“詞林英傑”中,現存散曲小令七首、套數二套。

最近訪問