《和賀蘭判官望北海作》的原文翻譯及註釋

《和賀蘭判官望北海作》的原文翻譯及註釋

  《和賀蘭判官望北海作》作品介紹

  《和賀蘭判官望北海作》的作者是高適(高適),被選入《全唐詩》的第211卷第13首。

  《和賀蘭判官望北海作》原文

  和賀蘭判官望北海作

  作者:唐·高適

  聖代務平典,輶軒推上才。

  迢遙溟海際,曠望滄波開。

  四牡未遑息,三山安在哉。

  巨鰲不可釣,高浪何崔嵬。

  湛湛朝百穀,茫茫連九垓。

  挹流納廣大,觀異增遲迴。

  日出見魚目,月圓知蚌胎。

  跡非想像到,心以精靈猜。

  遠色帶孤嶼,虛聲涵殷雷。

  風行越裳貢,水遏天吳災。

  攬轡隼將擊,忘機鷗復來。

  緣情韻騷雅,獨立遺塵埃。

  吏道竟殊用,翰林仍忝陪。

  長鳴謝知己,所愧非龍媒。

  《和賀蘭判官望北海作》註釋

  1、這首詩作於天寶九至十載(750—751)北使青夷軍送兵期間。賀蘭判官:當即賀蘭進明。此時賀蘭當在范陽、平盧節度使安祿山幕下任判官。判官,節度、團練、防禦等使的僚屬。北海:即渤海。

  2、平典:猶中典。《周禮·大司寇》:“掌建邦之三典,以佐王刑邦國,詰四方。一曰刑新國用輕典,二曰刑平國用中典,三曰刑亂國用重典。”鄭玄注:“平國,承平守成之國也。用中典者,常刑之法。”此句謂賀蘭進明任御史時用法得當。

  3、輶軒:古代使臣乘坐的一種輕車。借指使臣。

  4、遙:全詩校:“一作亭。”按敦煌殘卷、清影宋抄本均作“亭”。迢亭為雙聲聯綿詞,猶迢遞(“亭”,一“遞”一聲之轉)。

  5、朝:會。《老子》謂江海‘能為百谷王”。

  6、九垓:九天。

  7、挹:引。

  8、見魚目:辨明魚目,以免混珠。

  9、虛聲:本指山谷之回聲,此謂海浪呼嘯之聲。涵:包涵。殷雷:殷殷響雷。殷,雷聲。見《詩·召南·殷其雷》。

  10、遺:棄。塵埃:喻世俗。

  11、殊:全詩校:“一作吾。”按《文苑英華》作“吾”。殊用,別用。指乘為吏行役送兵之機以作遊賞之用。

  12、翰林:文翰之林,文苑。忝陪:自謙之詞,謂自己高攀以陪賀蘭進明作詩。

  《和賀蘭判官望北海作》作者介紹

  高適(700—765)唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海藍(今河北滄縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛交遊,有遊俠之風,並以建功立業自期。早年曾遊歷長安,後到過薊門、盧龍一帶,尋求進身之路,都沒有成功。後客居梁、宋等地,曾與李白、杜甫結交。安史之亂爆發後,任侍御史,諫議大夫。肅宗時,歷任淮南節度使,蜀、彭二州刺史,西川節度使,大都督府長史等職。代宗時官居散騎常侍,封渤海縣侯。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的高適的.詩全集欄目。

  高適是著名的邊塞詩人,與岑參並稱“高岑”。其詩直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫邊塞生活。筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。有《高常待集》。

  《和賀蘭判官望北海作》繁體對照

  聖代務平典,輶軒推上才。

  迢遙溟海際,曠望滄波開。

  四牡未遑息,三山安在哉。

  巨鰲不可釣,高浪何崔嵬。

  湛湛朝百穀,茫茫連九垓。

  挹流納廣大,觀異增遲回。

  日出見魚目,月圓知蚌胎。

  跡非想像到,心以精靈猜。

  遠色帶孤嶼,虛聲涵殷雷。

  風行越裳貢,水遏天吳災。

  攬轡隼將擊,忘機鷗複來。

  緣情韻騷雅,獨立遺塵埃。

  吏道竟殊用,翰林仍忝陪。

  長鳴謝知己,所愧非龍媒。

最近訪問