《靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之》的閱讀答案及原文翻譯

《靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之》的閱讀答案及原文翻譯

  靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之。曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶,相望而不止。晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”晏子對曰:“君使服之於內①,而禁之於外,猶懸牛首於門而賣馬肉於內也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也。”公曰:“善。 ”使內勿服,不逾月而國莫之服。

  【註釋】①內:內宮。

  17. 解釋下列句中加點詞的意思。(4分)

  ①國人盡服之() ②裂其衣( )

  ③猶懸牛首於門而賣馬肉於內也( ) ④不逾月而國莫之服( )

  18.下列各句與例句中“之”的`用法相同的一項是( )(2分)

  例句:國人盡服之

  A.晏嬰,齊之習辭者也《晏子使楚》 B.驢不勝怒,蹄之 《黔之驢》

  C. 予獨愛蓮之出淤泥而不染《愛蓮說》 D.牡丹之愛,宜乎眾矣《愛蓮說》

  19.翻譯下列句子。(4分)

  (1)公何以不使內勿服,則外莫敢為也。

  20.在這則故事中,晏子借牛頭馬肉的比方告訴靈公什麼道理?(2分)

  參考答案

  17.穿;撕毀;像,好像;超過(4分)

  18B(2分)

  19.您為什麼不首先禁止內宮女扮男裝呢?那樣,外面的人就不敢犯了。(4分)

  20.上行則下效或以身作則,才能取信於人。(2分)

  【譯文】

  齊靈公喜歡內宮的婦女女扮男裝,結果上行下效,一時成風,全國婦女都穿起男服來。 靈公使官吏禁止,下令說:“凡是女扮男裝的,一律撕毀所穿衣服,扯斷所繫帶子。”

  然而,儘管人們親眼看到有人受罰,女扮男裝的風氣還是煞不住。

  靈公對此很傷腦筋。這天,晏子進見,靈公問道:“我讓官吏嚴禁國中女扮男裝,還下令毀掉她們的衣帶,這一切人們都親眼所見,為什麼還禁止不了呢?”

  晏子回答說:“您允許宮廷嬪妃女扮男裝,卻對外禁止,這好比肉店門口高懸牛頭的招牌, 而裡面賣的卻是馬肉。您為什麼不首先禁止內宮女扮男裝呢?那樣,外面的人就不敢犯了。 ”

  靈公聽了,說:“好。”

  於是,下令禁止宮中女扮男裝。不過一個月,果然全國便沒有人再敢女扮男裝了。

最近訪問