《戰國策秦三》原文及翻譯

《戰國策秦三》原文及翻譯

  應侯曰:“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者樸。周人懷璞過鄭賈曰:‘欲買樸乎?’鄭賈曰:‘欲之。’出其樸,視之,乃鼠也。因謝不取。今平原君自以賢,顯名於天下,然降其主父沙丘而臣之。天下之王尚猶尊之,是天下之王不如鄭賈之智也,眩於名,不知其實也。”

  文言文翻譯:

  應侯說:“鄭國人把沒有經過加工的玉明璞,周人把沒有晾乾的老鼠肉叫樸。有個周人懷裡揣著沒有晾乾的老鼠肉,從一個鄭國的商人門前經過,對那商人說:‘你想買樸嗎?’鄭商說:‘我想買璞。’東周人拿出樸來。鄭商一看,原來是沒有晾乾的老鼠肉,只好謝絕不肯收買。現在平原君自以為賢能,名聲顯赫於天下,但他貶損他的'主父趙武靈王,把武靈王貶到沙丘做臣民。天下的君王還照樣尊敬他,這是天下的君王不如鄭國商人聰明,被名聲所迷惑,而不瞭解他的實質的緣故。”

最近訪問