《戰國策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯

《戰國策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯

  課文指教科書中的正文,區別於註釋和習題等,一般在語文或地理中出現。英語,有對話和短文。下面為大家帶來了《戰國策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯,歡迎大家參考!

  楚一·鄙人有獄三年不決

  作者:劉向

  鄙人有獄三年不決者,故令請其宅,以卜其罪。客因為之謂昭奚恤曰:“郢人某氏之宅,臣願之。”昭奚恤曰:“郢人某氏,不當服罪,故其宅不得。”

  客辭而去。昭奚恤已而悔之,因謂客曰:“奚恤得事公,公何為以故與奚恤?”客曰:“非用故也。”曰:“謂而不得,有悅色,非故如何?

  文言文翻譯:

  郢城一個人有訟事三年沒有判決,因此讓一個人假裝請求買他的住宅,用這件來卜測他是否有罪。受他委託的人因此為他對昭奚恤說:“郢城某某人的住宅,我希望買下它。”昭奚恤說:“郢城某某人,不應當判罪,所以他的住宅您是得不到的。”受委託的人辭謝要走。昭奚恤旋即對自己說出的話很後悔,就對受蠶託的人說:“奚恤可以事奉您,您為什麼借買房來探試我的`意思?”受委託的人說:“不是用事情來探聽您的態度看法。”昭奚恤說:“請求而沒有得到,但卻表現出喜悅的臉色,不是用這件事試探是什麼。”

最近訪問