《別長安》原文翻譯及賞析

《別長安》原文翻譯及賞析

  司馬光是北宋政治家、史學家、文學家司馬光的一首五言律詩,這首詩表現了司馬光一個儒學政治家的風貌,以及司馬光對國家、對朝廷的赤誠和不捨。

  原文:

  別長安

  司馬光

  暫來不復去,

  夢裡到長安。

  可惜終南色,

  臨行子細看。

  字詞解釋:

  ⑴長安:今陝西西安市。

  ⑵暫:猶偶然。不復去:不願離去。

  ⑶可惜:可愛。終南:終南山,在長安南。

  ⑷子細:同“仔細”。

  翻譯:

  偶然來到這裡,馬上又要離開;這裡是我的夢魂幾回到過的長安。最使我迷戀的是終南山色,因此我臨別時仔仔細細看了又看。

  創作背景:

  在宋神宗的支援下,王安石的政治革新於1070年取得了勝利,他以實任的宰相,掌握了政府大權,與之相對立的舊黨領袖司馬光敗退,次年司馬光即將離開長安城,前往洛陽時,寫下了這首告別長安詩。

  賞析:

  這首小詩,寫離開長安時惜別心情。開頭兩句,明白如話,但含義深刻,表達了以下幾層意思:一是自嘲此時複雜而又深厚的感情,有對國家的、人生的'、個人的種種感慨之情;二是以虛寫實的手法,用“夢”來實寫自己不曾拋卻的思想——儒家的治世精神;三是離開長安,遠離政治,並非心甘情願,表明作者安社稷,竭誠為國的人生理想信念沒有動搖過。後兩句借眼前景物,透過“子細看”,來表達作者留戀朝廷的不捨之情。

  臨行時對著風光秀麗的終南山,仔細觀看,久久不願離去,心中充滿著難言的感傷、惆悵與無奈,感傷的是朝廷的一切政治措施竟與作者的願望不合,使其大失所望。但當面向景色迷人的南山時,煩惱、苦悶得到了釋放,且情不自禁地深情地對她說一聲“可惜”:“可愛的南山啊,再見了!什麼時候才能和你相見呢!”“可惜”二字,不僅寫出作者的柔情濃情,更寫出了他對朝廷割捨不了之情,一種對使命的執著,一種酸而澀的心理。所以,別長安,別得酸楚,別得茫然,別得不舒心。

  詩的語言自然樸質,詩意似淺實深,感情真摯深沉,詩人內在的可貴之處得到充分體現,是此詩最大的特點。唐元稹五絕《行宮》,寫行宮寥落,白頭宮女閒談玄宗,不勝撫今感昔,被人贊為“只四語已抵一篇《長恨歌》”。司馬光這首絕句,也用最短的篇幅表達了很深的感情,足抵一首長篇寫別離的詩歌。

  個人資料:

  司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,漢族,陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人[1] ,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。

  宋仁宗時中進士,英宗時進龍圖閣直學士。宋神宗時,反對王安石施行變法,朝廷內外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以後,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑑》。生平著作甚多,主要有史學鉅著《資治通鑑》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

最近訪問